首页
登录
职称英语
中国拥有自己的体育传统。大约在公元11世纪宋朝的时候,人们开始玩一种叫做“蹴鞠”的游戏。这个游戏被认为是古代足球的起源,在当时非常流行,女性们也自成一队
中国拥有自己的体育传统。大约在公元11世纪宋朝的时候,人们开始玩一种叫做“蹴鞠”的游戏。这个游戏被认为是古代足球的起源,在当时非常流行,女性们也自成一队
游客
2023-12-25
26
管理
问题
中国拥有自己的体育传统。大约在公元11世纪宋朝的时候,人们开始玩一种叫做“蹴鞠”的游戏。这个游戏被认为是古代足球的起源,在当时非常流行,女性们也自成一队,玩得兴高采烈。现在,您该明白为什么我们现在的女子足球队那么厉害了。//
在北京,有许许多多精彩纷呈的事情在恭候您,这是一座充满活力的现代都市,3000年的历史文化与都市的繁荣相互交织。除了紫禁城、天坛和万里长城这几个标志性建筑,北京拥有无数的戏院、博物馆和迪斯科厅,各种各样的餐厅和购物场所。这一切的一切,都会令您感到惊奇和高兴。//除此之外,北京城里还有千千万万友善的人民,热爱与世界各地的人民相处。北京人民相信在北京举办2008年奥运会将推动我们文化与全世界各种文化的交流。他们将向您和您所领导的奥林匹克运动尽情表达他们对奥运会的感激之情。//
在我们的文化计划中,教育和交流将是我们的首要重点。我们将在全国弘扬奥运精神,以留下一笔精神和体育财富。//
从2005年至2008年,我们每年将定期举办文化活动。我们将开展多元文化活动,如由全世界青少年参加的音乐会、展览、艺术比赛和野营。在奥运会期间,这些文化活动将同时在奥运村和全市范围内展开,以方便运动员们参与。//
我们的开、闭幕式将为中国和世界杰出艺术家提供舞台,讴歌人类的共同理想、我们独特的文化和奥林匹克运动。//
基于丝绸之路带来的灵感,我们的火炬接力将开创新局面,从奥林匹亚山,途经人类古老的文明发源地——希腊、罗马、埃及、拜占庭、美索不达米亚、波斯、阿拉伯、印度和中国。以“共享和平,共享奥运”为主题,奥运永恒不息的火焰将穿越喜马拉雅山脉,到达世界最高峰——珠穆朗玛峰,也就是Mt. Everest,从而达到一个新的高度。//在中国,奥运圣火将通过西藏,穿过长江和黄河,踏上长城,途经香港、澳门、台湾并在组成我们国家的 56个民族中传递。通过这样的路线,比以往任何一次接力数量都多的人民将目睹火炬,并受到鼓舞。// 如此短的时间实在是难以展现我们文化计划的全貌。在我陈述结束前,我想告诉您一个故事。700年前,惊奇于他有关那个美丽的遥远国度的描述,人们问马可•波罗:您那些有关中国的故事是真的吗?他回答道:我只不过将我所见到的向你们描述了一半而已。事实上,今天我们向您展示的也仅仅是正在恭候您到来的北京一隅。//
女士们,先生们,我相信北京将向运动员、观众以及全世界的电视观众证明:这是一块神奇的土地。到我们中间来吧。//
(节选自2001年7月13日中国代表团成员杨澜在国际奥委会上的申奥陈述)
选项
答案
China has its own sport legends. Back in the Song Dynasty in the 11 th century, people started to play a game called cuju, which is regarded as the origin of football. The game was very popular and women also joined in. Now, you will understand why our women’s football team is so good today. //
There are a lot more wonderful and exciting things waiting for you in New Beijing, a dynamic modern metropolis with a 3,000-year cultural tradition woven into the urban tapestry. Along with the iconic imagery of the Forbidden City, the Temple of Heaven and the Great Wall, the city offers numerous theaters, museums, discos, all kinds of restaurants and shopping malls that will amaze and delight you. // But beyond that, it is a place of millions of friendly people who love to meet people from around the world. People of Beijing believe that the 2008 Olympic Games in Beijing will help to enhance the exchanges between our culture and other diverse cultures of the world. Their gratitude will pour out in open expressions of affection for you and the great Movement that you guide.//
Within our cultural programs, education and communication will receive the highest priority. We seek to create an intellectual and sporting legacy by broadening the understanding of the Olympic Ideals throughout the country. //
Cultural events will unfold each year, from 2005 to 2008. We will stage multi-disciplined cultural programs, such as concerts, exhibitions, art competitions and camps which will involve young people from around the world. During the Olympics, they will be staged in the Olympic Village and the city for the benefit of the athletes. //
The opening and closing ceremonies will give China’s, and the world’s greatest artists a stage for celebrating the common aspirations of humanity and the unique heritage of our culture and the Olympic Movement. //
With a concept inspired by the famed Silk Road, our Torch Relay will break new ground, traveling from Olympia through some of the oldest civilizations known to man—Greek, Roman, Egyptian, Byzantine. Mesopotamian, Persian. Arabian, Indian and Chinese. Carrying the message "Share the Peace, Share the Olympics," the eternal flame will reach new heights as it crosses the Himalayas over the world’s highest summit—Mount Qomolangma. which is known to many of you as Mt. Everest. // In China, the flame will pass through Tibet, cross the Yangtze and Yellow rivers, travel the Great Wall and visit Hong Kong, Macau, Taiwan and the 56 ethnic communities who make up our nation. On its journey, the flame will be seen by and inspire more human beings than any previous relay.//
I am afraid I can not present the whole picture of our cultural programs within such a short period of time. Before I end, let me share with you one story. Seven hundred years ago, amazed by his incredible descriptions of a faraway land of great beauty, people asked Marco Polo whether his stories about China were true. He answered: What I have told you was not even half of what I saw. Actually, what we have shown you here today is only a fraction of Beijing that awaits you. //
Ladies and gentlemen, I believe that Beijing will prove to be a land of wonders to athletes, spectators and the worldwide television audience alike. Come and join us. //
(Excerpts from the speech presented by Yang Lan, member of the Chinese delegation, at the 112th IOC Session on July 13, 2001 to win Beijing’s bid for the 2008 Olympic Games)
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3303458.html
相关试题推荐
下面你将听到一段关于中国法制建设的讲话。当今是法行天下的时代。国运之兴盛,政治之昌明,社会之稳定,经济之发展,民族之团结,文化之繁荣,人民之安
女士们,先生们:金秋十月,北京气候宜人,中国国际投资贸易论坛今天在这里隆重召开了。我很高兴能够应邀出席本次论坛,首先我谨代表中华人民共和国商
女士们、先生们:晚上好。我想首先扼要地说一下中国的现状。大家知道,中国实行改革开放已走过了25年。在短短的四分之一个世纪里,中
女士们,先生们,上午好!中国和马来西亚是友好近邻,两国传统友谊源远流长。中国明朝郑和七下西洋,五次到达马六甲,同当地人民友好交往和互利通商
中国的改革开放已经走过了26个年头。26年来,中国发生了翻天覆地的变化。中国经济持续快速增长,国内生产总值从不到1500亿美元增长到1.65万
从目前全球经济发展看,一些重要的特点和趋势值得我们高度重视。主要是:科技进步日新月异,前所未有地提高了人们认识和把握宏观世界和微观世界的能力,为人类推动
海洋是全球生命支持系统的一个不可缺少的组成部分。海洋不仅是自然资源的宝库,同时也是我们人类居住环境的重要调节器。中国政府高度重视海洋的开发和保护,不断加
当年为了实现乌拉圭回合,各个成员费了很大劲儿,但事后的结果并不乐观,世界经济更不平衡,两极分化越加严重。面对这一现象,发展中国家不能容忍,发达国家也感到
实行改革开放以来,中国进入了发展最快、进步最大、变化最深刻的历史时期。1979年至2003年,中国经济年均增长9.4%,居民消费水平年均提高7%,进出口
我代表中国政府再次确认,中国政府坚定支持北京申请举办2008年国际奥运会的立场。中国政府尊重并赞赏国际奥运会评估团所作的评估报告,我们据此已制定了在北京
随机试题
[originaltext]M:Carol,didyoutakethecartothegaragetoday?W:Yes,Idid
PartⅡReadingComprehension(SkimmingandScanning)Directions:Inthispart,y
医德规范的本质是指()A.医务人员在医学活动中的道德行为和道德关系普遍
没有关节盘的关节是()A.肘关节 B.胸锁关节 C.桡腕关节 D.
Thechangeinthatvillagewasmiraculou
变更工作班成员时,应经()同意,在对新的作业人员进行安全交底手续后,方可
以下不可能成为非物质文化遗产的是()A.针灸 B.济公的传说 C.绍
(2015年真题)厚朴的产地加工方法是( )。A.切片 B.揉搓 C.硫熏
影响运送速度的主要因素有()。A.运输工具的技术速度 B.营运速度 C.始发
下列关于勘察人勘察义务的说法正确的是()。A.应遵守国家法律规定,以及相关规范和
最新回复
(
0
)