首页
登录
职称英语
有时,外出演讲回来,见了许多人,讲了许多话,心中满是纷乱的体验需要整理,偶尔也会觉得孤独。于是有那么一会儿,我会感到整个房子非常大,空荡荡的。不知此时的
有时,外出演讲回来,见了许多人,讲了许多话,心中满是纷乱的体验需要整理,偶尔也会觉得孤独。于是有那么一会儿,我会感到整个房子非常大,空荡荡的。不知此时的
游客
2023-12-03
8
管理
问题
有时,外出演讲回来,见了许多人,讲了许多话,心中满是纷乱的体验需要整理,偶尔也会觉得孤独。于是有那么一会儿,我会感到整个房子非常大,空荡荡的。不知此时的自我又藏匿于何处。这时,我会给花草浇浇水,挨个瞅瞅,仿佛它们是活生生的人一样,或是喂喂两只小猫,亲手做顿饭菜,这样自我就慢慢地重新找回了。
选项
答案
I am lonely sometimes when I come back home after a lecture trip, when I have seen a lot of people and talked a lot, and I am full to the brim with experience that needs to be sorted out. Then for a little while the house feels huge and empty, and I wonder where my self is hiding. It has to be recaptured slowly by watering the plants, looking at each one as though it were a person, or by feeding the two cats and cooking a meal.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3240592.html
相关试题推荐
他饮他的花酒,我喝我的清茶。人生,需要一种境界:自我安定。面对别人的成功和荣耀,我喝我的清茶。我明白那掌声已有所属,匆匆忙忙赶过去,不会有成功等着你。还
在得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,顿感被打人冷宫,十分郁郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母
我想不起来哪一个熟人没有手机。今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。古代只有巫师才能拥
该方案需要进一步的讨论。Theplanrequiresfurtherdiscussing.
一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,顿感被打入冷宫,十分郁郁不得志起来。(2003年真题)Oncesegregatedandconfinedina
友谊需要滋养。有的人用钱,有的人用汗,还有的人用血。友谊是很贪婪的,绝不会满足于餐风饮露。友谊是最简朴同时也是最奢侈的营养,需要用时间去灌溉。友谊必须述
一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,顿感被打入冷宫,十分郁郁不得志起来。Oncesegregatedandconfinedinasmallho
毕业工作之后,我却渐渐对过节不感兴趣了。原因是当我单身时,我喜欢看书、写作,经常需要查阅文献资料。如果遇上节日放假,图书馆就大门紧闭,大好时光白白流走,
寂寞需要时间,也需要心情。面对生活节奏越来越快的现代人,寂寞似乎少有藏身之地。但是,寂寞却是深刻认识自我、凸现个性的必不可少的前提。不过,寂寞如酒,在长
他饮他的花酒,我喝我的清茶。人生,需要一种境界:自我安定。面对别人的成功和荣耀,我喝我的清茶。我明白那掌声已有所属,匆匆忙忙赶过去,不会有成功等着你。还
随机试题
AllI’mtryingtodoisto______whyyourconditionhasnotimproved.A、lookfor
A、Seekforanotherjobassoonaspossible.B、Thinkaboutwhathewantstodo.C
Powerdistancecanbedefinedastheextenttowhichthelesspowerfulmembe
正常小儿白细胞分类出现两次交叉的时间(或年龄)分别是A.出生后13~15天和13
在签订资产管理合同之前,证券公司应当了解客户的()等基本情况,客户应当如实提供
A.多分枝,聚集成簇,形如鸡爪B.多单枝,较细小,弯曲C.多单枝,较粗壮,"过桥
根据房地产经纪机构下属分支机构的数量及分支机构的商业组织形式,可将房地产机构的经
足月新生儿,第一胎,男,生后第3天,母乳喂养,生后24小时出现黄疸,皮肤黄染逐渐
A.低通滤波特性 B.高通滤波特性 C.带通滤波特性 D.带阻滤波特性
中国华特公司与日本三木公司签定合同买卖某数码产品,合同选用的贸易术语为CIF(大
最新回复
(
0
)