首页
登录
职称英语
我同书籍,即将分离。我虽非英雄,颇有垓下之感,即无可奈何。 这些书,都是在全国解放以后,来到我家的。最初零零碎碎,中间成套成批。有的来自京沪,有
我同书籍,即将分离。我虽非英雄,颇有垓下之感,即无可奈何。 这些书,都是在全国解放以后,来到我家的。最初零零碎碎,中间成套成批。有的来自京沪,有
游客
2023-12-01
23
管理
问题
我同书籍,即将分离。我虽非英雄,颇有垓下之感,即无可奈何。
这些书,都是在全国解放以后,来到我家的。最初零零碎碎,中间成套成批。
有的来自京沪,有的来自苏杭。最初,囊中羞涩,也曾交臂相失。中间也曾一掷百金,稍有豪气。总之,时历三十余年,我同他们,可称故旧。
十年浩劫!我自顾不暇,无心也无力顾及它们。但它们辗转多处,经受折磨、潮湿、践踏、撞破,终于还是回来了。失去了一些,我有些惋惜,但也不愿去寻觅它们,因为我失去的东西,比起它们,更多也更重要。
选项
答案
Some of the books came from Beijing and Shanghai, and some others from Suzhou and Hangzhou. During the first few years, as I was financially embarrassed, sometimes I had to turn from the books that I would have liked to give everything in exchange for. However, there were occasions on which I threw my money on books with quite a sense of lavish generosity. In short, having kept each other company for over 30 years, we had been old friends.
During the ten years of the disastrous "cultural revolution", I was not in the mood to, nor was I fit enough to bother about my books, as I was not even sure where I myself would end up. But, having been taken from place to place, getting moistened and damaged, tortured and trampled underfoot, they eventually had come back to me. Some of them had got lost, for which I was really sorry, but I thought I would not go and retrieve them, for I had had more to lose in those years and what I had lost other than the books was far more important.
解析
1.画线部分第一段第二句中,“交臂相失”也即“失之交臂”,在这里,这个成语的真正含义是“十分喜爱,想买而又无力购买,因而感到遗憾”。
2.画线部分第一段第三句中的“豪气”就是“为了购买心爱的书籍,不惜花钱”所表现的气派,故用lavish generosity。
3.画线部分第一段第四句中的“故旧”可翻译为old friends。
4.画线部分第二段第一句中的“十年浩劫”可翻译成the disastrous“cultural revolution”。
5.画线部分第二段第二句翻译时需注意“折磨、潮湿、践踏、撞破”译成动词时的词汇选择。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3234540.html
相关试题推荐
Yetfewpeopleaskfrombookswhatbookscangiveus.然而,很少有人要求从书籍中得到些什么。在这个例子中使用
我的藏书都像是我的朋友,而且是密友。我虽然对它们并不是每一本都认识,它们中的每一本却都认识我。我每一走进我的书斋,书籍们立即活跃起来,我仿佛能听到它们向
书籍到了我的手里,我的习惯是先看序文,次看目录。页数不多的往往立刻通读,篇幅大的,只把正文任择一二章节略加翻阅,就插在书架上。除小说外,我少有全体读完的
我同书籍,即将分离。我虽非英雄,颇有垓下之感,即无可奈何。这些书,都是在全国解放以后,来到我家的。最初零零碎碎,中间成套成批。有的来自京沪,有
这位民族英雄没有死,他的故事照亮了千百万人的心。Thisnationalheroliveson,hisstorylightinguptheh
这所全国重点大学为社会输送了大批的人才。Thisnationalkeyuniversityhaspreparedbatchesofqualifi
可是,我也愿意升学。我偷偷地考入了师范学校——制服,饭食,书籍,宿处,都由学校供给。However,Iwouldalsoliketofurther
我的藏书都像是我的朋友,而且是密友。我虽然对它们并不是每一本都认识,它们中的每一本却都认识我。我每一走进我的书斋,书籍们立即活跃起来,我仿佛能听到它们向我
陕西菜虽然没有名列全国的八大菜系之一,但作为千年古都、历史名城,餐饮风格自成一体,具有浓郁的地方特色。陕西饮食,凭借着历史古都的优势,挖掘继承历代宫廷美
可是,我也愿意升学。我偷偷地考入了师范学校——制服,饭食,书籍,宿处,都由学校供给。However,Iwouldalsoliketofurther
随机试题
Customer:IthinkI’llhavethetomatosouptostart.______.Waiter:Right.And
[originaltext]W:Goodmorningandwelcometotheshow.Today’stopicshouldbe
[originaltext]W:Hi,Mike,doyouhaveaminutetospare?M:Yes,Sherry,howc
施工机械设备成本核算相关性原则,包括成本信息的()和及时性。A.真实性 B.
关于施工节地中的BIM应用,()是研究影响建筑物定位的主要因素,是确定建筑物的空
采用氢—氧焰将铅条熔融后贴覆在被衬的物件或设备表面上,形成具有一定厚度的密实的铅
按照中国银行保险监督管理委员会《贷款风险分类指引》规定,()三类贷款称为不良
患者男,16岁。在上课时突然意识丧失,全身抽搐,面色发绀,口吐白沫,小便失禁
下列()不能处于项目监理机构的决策层。A.监理员 B.专业监理工程师 C.总
将拟建厂房、住宅的建筑面积或体积乘以技术条件相同或基本相同的概算指标而得出人、料
最新回复
(
0
)