首页
登录
职称英语
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
游客
2023-11-28
30
管理
问题
不爱红装爱武装。
选项
答案
To face the powder and not to power the face.
解析
原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提喻”的修辞手法。译文匠心独运地用了face the powder和powder the face,也是一个提喻的用法,这译文可谓巧妙之极。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3226445.html
相关试题推荐
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
不爱红装爱武装。Tofacethepowderandnottopowertheface.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
如果说构想,这就是我们的构想。Well,thoseareourplans.原文出自邓小平同志1984年会见第二次中日民间人士会议日方委员会代表团时的谈话
这个地区比较多雨。Itrainsalotinthisarea.汉语主语的角度变化很少,而英语则变化较多。例题中原文的主语只能由“这个地区”担当,但在
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
老师每节课都会点名。Theteacherwillcalltherollineveryperiodofclass.原文直译成callone’
市场的核心是竞争,是调动个人积极性,是资源合理调配、优化组合,同时也是弱肉强食、铁面无情。市场会刺激生产、经营与创造,但同时也会带来两极分化、畸形结构、
随机试题
A--animationB--mouseC--bug
Thefirstattemptofmostartists,musicians,andwritersisseldomamaster
[originaltext]W:Hi,Kaven.YourroommatetoldmeIcouldfindyouintheTVlo
近年来,一些公共部门在提供公共服务过程中,要求公共服务对象出具各种“奇葩”证明的
关于药物的第Ⅰ相生物转化酯和酰胺类药物()A.氧化 B.还原 C.水解
全口义齿排牙时,下颌曲线的延长线应()A.与磨牙后垫1/2处一致
横切为两半,晒干或低温干燥的药材是A.蛇床子B.栀子C.山茱萸D.木瓜E.枳壳
肩关节周围炎可表现为 A.方肩B.肩章状肩C.耸肩D.冻结肩
(2020年真题)青光眼、前列腺重度肥大患者应避免使用的饮片是( )A.华山参
甲乙合伙购买1辆卡车从事运输。双方约定,按2:1的比例分成。某日,乙在为客户丙运
最新回复
(
0
)