首页
登录
职称英语
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
游客
2023-11-28
54
管理
问题
不爱红装爱武装。
选项
答案
To face the powder and not to power the face.
解析
原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提喻”的修辞手法。译文匠心独运地用了face the powder和powder the face,也是一个提喻的用法,这译文可谓巧妙之极。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3226445.html
相关试题推荐
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
不爱红装爱武装。Tofacethepowderandnottopowertheface.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
如果说构想,这就是我们的构想。Well,thoseareourplans.原文出自邓小平同志1984年会见第二次中日民间人士会议日方委员会代表团时的谈话
这个地区比较多雨。Itrainsalotinthisarea.汉语主语的角度变化很少,而英语则变化较多。例题中原文的主语只能由“这个地区”担当,但在
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
老师每节课都会点名。Theteacherwillcalltherollineveryperiodofclass.原文直译成callone’
市场的核心是竞争,是调动个人积极性,是资源合理调配、优化组合,同时也是弱肉强食、铁面无情。市场会刺激生产、经营与创造,但同时也会带来两极分化、畸形结构、
随机试题
Futurescontractsevolvedfrom______.A、stockmarketsB、financialcontractsC、per
______(正如预料的那样),thenewsaboutthestrikefilteredthrough.AswasexpectedAswa
避雷线用于变电所、发电厂防直击雷保护,避雷针用于输电线路防直击雷保护。
A.866kN B.666kN C.514kN D.500kN
关于管理环节中决策的说法,正确的是()。A、从备选方案中选择一个即将被执行的方
SF6电压互感器本体SF6气体湿度检测不合格()定性为严重缺陷。(A)试验数
湿地、海洋、森林并称为全球三大生态系统。其中,湿地拥有“地球之肾”的美誉,这是因
影响少年儿童品德形成的因素有很多,其中起主导作用的因素是()。 A.遗传B
单位工程质量验收合格条件有( )。A.所含主要分部工程的质量验收合格 B.分
洪水影响评价的主要内容包括()A.洪水对建设项目可能产生的影响 B.建设
最新回复
(
0
)