首页
登录
职称英语
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
游客
2023-11-28
22
管理
问题
不爱红装爱武装。
选项
答案
To face the powder and not to power the face.
解析
原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提喻”的修辞手法。译文匠心独运地用了face the powder和powder the face,也是一个提喻的用法,这译文可谓巧妙之极。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3226445.html
相关试题推荐
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
不爱红装爱武装。Tofacethepowderandnottopowertheface.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
如果说构想,这就是我们的构想。Well,thoseareourplans.原文出自邓小平同志1984年会见第二次中日民间人士会议日方委员会代表团时的谈话
这个地区比较多雨。Itrainsalotinthisarea.汉语主语的角度变化很少,而英语则变化较多。例题中原文的主语只能由“这个地区”担当,但在
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
老师每节课都会点名。Theteacherwillcalltherollineveryperiodofclass.原文直译成callone’
市场的核心是竞争,是调动个人积极性,是资源合理调配、优化组合,同时也是弱肉强食、铁面无情。市场会刺激生产、经营与创造,但同时也会带来两极分化、畸形结构、
随机试题
那位老妇人受了打击,需要安慰。(comfort)Theoldladyneedscomfortingaftertheshock.(shock“打击”
Whenyoucalledmethismorning,I______thenewspaper.A、readB、wasreadingC、rea
Anentiretownhasbeenmeticulouslyrestoredtothewayitwasseveralhundred
[originaltext]M:Goodmorning!I’mcorningtoreturnthesetwobooks.W:OK,b
【S1】[br]【S6】G此空要填一个动词原形,选项J和L都已被选上,所以正确的就只有G,contract,此句的意思是人脑的后半部分并不随着年龄而萎缩。
以下有关缺乏控制权的股权投资评估程序的说法中,正确的有()。A.单独评估时
孙女士,70岁,2个月前突发右脑出血,经治疗病情稳定,左侧偏瘫,伴二便失禁,吞咽
新课程强调内容要密切关注学生的兴趣和生活经验,并不意味着可以忽略间接经验的学习。
[多选题]处于他律道德判断阶段的儿童的特征包括( )。A.进行道德判断时主要
在电力系统零序短路电流计算中,变压器的中性点若经电抗接地,在零序网络中,其等值电
最新回复
(
0
)