首页
登录
职称英语
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
游客
2023-11-28
23
管理
问题
不爱红装爱武装。
选项
答案
To face the powder and not to power the face.
解析
原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提喻”的修辞手法。译文匠心独运地用了face the powder和powder the face,也是一个提喻的用法,这译文可谓巧妙之极。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3226445.html
相关试题推荐
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
不爱红装爱武装。Tofacethepowderandnottopowertheface.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
如果说构想,这就是我们的构想。Well,thoseareourplans.原文出自邓小平同志1984年会见第二次中日民间人士会议日方委员会代表团时的谈话
这个地区比较多雨。Itrainsalotinthisarea.汉语主语的角度变化很少,而英语则变化较多。例题中原文的主语只能由“这个地区”担当,但在
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
老师每节课都会点名。Theteacherwillcalltherollineveryperiodofclass.原文直译成callone’
市场的核心是竞争,是调动个人积极性,是资源合理调配、优化组合,同时也是弱肉强食、铁面无情。市场会刺激生产、经营与创造,但同时也会带来两极分化、畸形结构、
随机试题
IntheUnitedStates,peoplemaygotodifferentshoppingplacesaccordingt
固体物质的燃烧方式主要包括:()。A.表面燃烧 B.阴燃 C.分解燃烧
男,3天,第1胎,足月顺产,出生18小时发现皮肤黄染,吃奶好。体检:反应好,皮肤
现有某营养麦片的食品标签,标注有以下主要内容: 营养麦片富含9种维生素、6
2004年,该县的第三产业的实收资本是()。A.96049.6万元 B
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性:
行政法律关系的主体是指国家行政管理活动中的( )。A.行政管理者 B.被管理
银柴胡具有而柴胡不具有的功效是A.退热 B.除疳热 C.解毒 D.清虚热
具有肾毒性的动物类中成药有A.六味地黄丸 B.牛黄解毒片 C.安宫牛黄丸
成分不稳定,宜后下的中药饮片有A.钩藤 B.杏仁 C.徐长卿 D.番泻叶
最新回复
(
0
)