首页
登录
职称英语
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
游客
2023-11-28
37
管理
问题
不爱红装爱武装。
选项
答案
To face the powder and not to power the face.
解析
原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提喻”的修辞手法。译文匠心独运地用了face the powder和powder the face,也是一个提喻的用法,这译文可谓巧妙之极。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3226445.html
相关试题推荐
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
不爱红装爱武装。Tofacethepowderandnottopowertheface.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
如果说构想,这就是我们的构想。Well,thoseareourplans.原文出自邓小平同志1984年会见第二次中日民间人士会议日方委员会代表团时的谈话
这个地区比较多雨。Itrainsalotinthisarea.汉语主语的角度变化很少,而英语则变化较多。例题中原文的主语只能由“这个地区”担当,但在
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
老师每节课都会点名。Theteacherwillcalltherollineveryperiodofclass.原文直译成callone’
市场的核心是竞争,是调动个人积极性,是资源合理调配、优化组合,同时也是弱肉强食、铁面无情。市场会刺激生产、经营与创造,但同时也会带来两极分化、畸形结构、
随机试题
MrDuffyraisedhiseyesfromthepaperandgazedoutofhiswindowonthec
MarycallsRobertto______.[br][originaltext]M:Hello.W:Hello,thisisMar
Theadvantageofoverheadbridgesisthat______.[br]Whatdooldpeoplethink
麻醉前用药的目的,下列哪项是错误的()A.消除患者紧张心情 B.抑制呼吸道
我国信用体系的缺点错误的是()。A.值用服务不配套 B.相关法制不健全 C
关于宏观经济指标,下列说法错误的是()。A.通货膨胀的测量主要采用物价指数
下列关于建筑施工企业项目经理的表述中,正确的是()。A.项目经理是一种
一白领女性,25岁,用新买的香水后突发咳嗽、胸闷3小时就诊。检查:大汗、呼吸困难
A.氟马西尼 B.青霉胺 C.乙氟胺 D.纳洛酮 E.亚硝酸钠用于治疗二
某企业密集大量的投放电视广告,以吸引消费者购买其产品,该企业的促销策略属于(
最新回复
(
0
)