首页
登录
职称英语
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
游客
2023-11-28
47
管理
问题
不爱红装爱武装。
选项
答案
To face the powder and not to power the face.
解析
原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提喻”的修辞手法。译文匠心独运地用了face the powder和powder the face,也是一个提喻的用法,这译文可谓巧妙之极。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3226445.html
相关试题推荐
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
不爱红装爱武装。Tofacethepowderandnottopowertheface.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
如果说构想,这就是我们的构想。Well,thoseareourplans.原文出自邓小平同志1984年会见第二次中日民间人士会议日方委员会代表团时的谈话
这个地区比较多雨。Itrainsalotinthisarea.汉语主语的角度变化很少,而英语则变化较多。例题中原文的主语只能由“这个地区”担当,但在
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
老师每节课都会点名。Theteacherwillcalltherollineveryperiodofclass.原文直译成callone’
市场的核心是竞争,是调动个人积极性,是资源合理调配、优化组合,同时也是弱肉强食、铁面无情。市场会刺激生产、经营与创造,但同时也会带来两极分化、畸形结构、
随机试题
StudyAboutDyslexics1.Havingalearningdisorder,dyslexicsare■un
两患者均为青年男性,其中甲患者身高1.5m、体重50kg,体表面积1.4㎡,安静
()有下列情形之一的,要约失效A.要约人依法撤销要约 B.承诺期限届
在利用超声波进行缺陷检测时,尽量使混凝土处于自然干燥状态,缺陷中不应填充水分。
桥梁用板式橡胶支座抗剪老化试验主要检测橡胶抗老化性能。()
新生儿缺氧缺血性脑病最常见的原因是A、产伤 B、脑血管栓塞 C、贫血 D、
下列关于药材的粉碎的叙述错误的是A.非晶型药物粉碎时容易弹性变形,一般可升高温度
输血的适应证有A.大出血 B.严重感染 C.低钙血症 D.贫血或低蛋白血症
共用题干 一般资料:求助者,男性,30岁,公司职员。案例介绍:求助者由于工作问
以技术方案的总投资作为计算基础,反映技术方案在整个计算期内现金流入和流出的现金流
最新回复
(
0
)