首页
登录
职称英语
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
游客
2023-11-28
29
管理
问题
不爱红装爱武装。
选项
答案
To face the powder and not to power the face.
解析
原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提喻”的修辞手法。译文匠心独运地用了face the powder和powder the face,也是一个提喻的用法,这译文可谓巧妙之极。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3226445.html
相关试题推荐
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
不爱红装爱武装。Tofacethepowderandnottopowertheface.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
如果说构想,这就是我们的构想。Well,thoseareourplans.原文出自邓小平同志1984年会见第二次中日民间人士会议日方委员会代表团时的谈话
这个地区比较多雨。Itrainsalotinthisarea.汉语主语的角度变化很少,而英语则变化较多。例题中原文的主语只能由“这个地区”担当,但在
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
老师每节课都会点名。Theteacherwillcalltherollineveryperiodofclass.原文直译成callone’
市场的核心是竞争,是调动个人积极性,是资源合理调配、优化组合,同时也是弱肉强食、铁面无情。市场会刺激生产、经营与创造,但同时也会带来两极分化、畸形结构、
随机试题
Shesings(tooloudly),the(same)(as)(what)herteacherdoes.A、tooloudlyB、s
Theword"chronology"contains()morphemes.A、4B、3C、2D、5Cchronology可以拆分成两个黏着词
Culturaltendenciesimpactthewaychildrenparticipateineducation.There
Ihaveputdowneverydetailsofthework(assign)______.assigned本题测试的是过去分词的用法。
Thereisatimewhenjobseekerssimplywrotelettersofapplication."Just
货币市场是指交易期限在()年(含)以内的短期资金融通市场。A.1 B.10
引起血小板减少的疾病是A.类风湿性疾病B.骨髓增生性疾病C.脾切除D.化脓性感染
下列各项指标,不属于投资估算指标内容的是( )。 A、单位工程指标 B、
光纤电流差动保护是比较线路两侧的()变化情况。电压量;电流量;功率
有一台6kW的三相异步电动机,其额定运行转速为1480rpm,额定电压为380V
最新回复
(
0
)