首页
登录
职称英语
这是一场科学领域的革命。This is a revolution in science.汉语往往习惯使用范畴词,原译将“科学领域”直译为the sphere o
这是一场科学领域的革命。This is a revolution in science.汉语往往习惯使用范畴词,原译将“科学领域”直译为the sphere o
游客
2023-11-25
21
管理
问题
这是一场科学领域的革命。
选项
答案
This is a revolution in science.
解析
汉语往往习惯使用范畴词,原译将“科学领域”直译为the sphere of science,但这在英语中显得很另类,因为science本身就有科学领域的意思,英译时应注意将范畴词省去。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3219025.html
相关试题推荐
不管是好习惯还是坏习惯,都是逐渐养成的。当一个人重复做某件事时,一种看不见的力量驱使他去重复做同一件事,这样就养成了习惯。习惯一旦形成,要改掉它是困难的
好的科普读物应该在知识的传递之外,贯穿这样几个重点。首先是做人。爱因斯坦说过“伟大的科学家的成就往往还不如其人格魅力对世界的贡献大”。科学家追求真理、探索未知都
保护绿水青山,留住蓝天白云,是全体人民福祉所系,也是对子孙后代义不容辞的责任。必须始终把建设生态文明、保护生态环境放在突出位置,强化科学治理,推广使用技术,实行
有时候由于文化背景和风俗习惯的不同,也容易引起误解。Sometimes,misunderstandingscanbecausedbydifferen
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
张衡是中国古代杰出的科学家。他长期观察日月和行星的运行规律,知道月亮本身不发光,月光只是月球反射了太阳光。他还正确地解释了“冬天日短夜长,夏天日长夜短”
我希望这棵树早日开花结果。Ihopethatthetreewillblossomandbearsoon.汉语崇尚“四字格”,所以不管开花的是否
我们的卧室也是一个煮饭和吃饭的地方。Ourbedroomisalsoaplacewherewecookandeat.原译将“煮饭和吃饭”逐字
我们市有许多中小型企业。Therearemanysmallandmedium-sizedenterprisesinourcity.汉语说“中小
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
随机试题
农民集体土地使用权根据使用类型可划分为( )。A.集体农用地使用权 B.集体
关于发育性髋关节脱位的治疗,以下正确的是A.婴儿期治疗效果欠佳,年龄越小,效果越
某土的液限为31.3%,塑限为18.0%,天然含水率为26.5%,则其天然稠度为
对于老年性瘙痒病的预防以下叙述不正确的是A.尽量避免搔抓 B.老年患者洗澡不宜
医疗机构购进药品,必须建立并执行进货检查验收制度,验明药品合格和其他标示。其中验
220kV及以上电压等级变压器拆装套管、本体排油暴露绕组或进人内检后,应进行现
下列不属于城市总体规划强制性内容的是()。A.城市人口规模 B.城市建设
(2019年真题)甲上市公司拟与乙公司合并,但乙公司拥有甲上市公司50万股的股票
某加工生产建设工程项目总概算表中,机修车间和木工车间的概算属于()。A.工程费用
男性,32岁,上夜班时突发上腹部剧烈疼痛,20分钟后疼痛波及至右下腹。检查肝浊音
最新回复
(
0
)