首页
登录
职称英语
石狮(stone lion)是中国传统建筑中常见的装饰,于汉朝(the Han Dynasty)传入中国。在中国文化中,狮子被当成神兽。所以人们喜欢在户
石狮(stone lion)是中国传统建筑中常见的装饰,于汉朝(the Han Dynasty)传入中国。在中国文化中,狮子被当成神兽。所以人们喜欢在户
游客
2023-06-29
13
管理
问题
石狮
(stone lion)是中国传统建筑中常见的装饰,于
汉朝
(the Han Dynasty)传入中国。在中国文化中,狮子被当成神兽。所以人们喜欢在户院大门前摆放石狮来驱邪,并且摆放的位置是相对固定的。根据传统,门前摆放的石狮应为一对,雄狮在左而雌狮在右。石狮的外表各有不同。从整体上看,北方的狮子比较简单,而南方的狮子更生动。
选项
答案
The stone lion, introduced into China in the Han Dynasty, is a common ornament in Chinese traditional architecture. In Chinese culture, lion is regarded as a holy beast. Therefore, Chinese people like to place stone lions in front of the gate to drive away evil spirits. And the placement of the stone lions is quite fixed. According to traditions, the stone lions should be a pair with the male in the left and the female in the right. The appearances of stone lions can be various. As a whole, the lions in the North are simpler while those in the South are more vivid.
解析
1.第1句中的“于汉朝传入中国”宜处理为定语,修饰“石狮”,用过去分词短语introduced into China in the Han Dynasty来表达。
2.第3句的两个分句都比较长,且意思独立,宜分译成两个独立的句子。第1个分句中的“户院大门”可用gate或external door来表达。“在户院大门前”为地点状语,置于“石狮”之后。“来驱邪”表目的,故将其译成目的状语,用不定式短语to drive away evil spirits来表达。
3.第4句中的“门前摆放的石狮”因前面一句已有提及,故可承前省略译成the stone lions即可。将“雄狮在左而雌狮在右”处理成表伴随状态的状语,用介词短语with the male in the left and the female in the right来表达。
4.最后一句中的“北方的狮子比较简单,而南方的狮子更生动”为比较句,翻译时应采用比较级形式,表达为the lions in the North are simpler while those in the South are more vivid。其中,“北方的”可译为in the North或from the North。“南方的狮子”因英语表达习惯避免重复,故用those来指代“狮子”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2793187.html
相关试题推荐
算盘(abacus)是中国古代的一项伟大发明。在古代,人们用小木棍进行计算。随着社会的发展,需要计算的数目越来越大,用小木棍已无法完成计算。于是,人们发
景德镇,原名昌南,位于江西省境内。景德镇历史悠久,是中国历史上的四大名镇之一。景德镇因其瓷器(chinaware)的生产而闻名,据记载,其瓷器生产可以追
黄河全长约5000公里,是中国第二长河,仅次于长江(theYangtzeRiver)。黄河发源于青海省,流经中国青海、四川、甘肃、宁夏、陕西等9个省
长久以来,中国被称为“自行车王国”(kingdomofthebicycle).中国拥有的自行车数量高居世界榜首。然而,随着社会的发展,骑自行车的人
中国的汽车业在近30年间取得了巨大的成就。在20世纪70年代,中国每年生产的轿车还不足3000辆。而在去年,我国轿车的产销量都突破了1000万辆,位居全
信用卡(creditcard)在1985年引入中国。此后,信用卡的发卡量以惊人的速度增长,到2011年达到了2.85亿张。信用卡给消费者带来诸多好处。
尊敬老人是中华民族的传统美德之一。重阳节的设立就是要倡导人们遵守孝道(filialpiety)、尊敬老人。中国的法律规定赡养父母是成年子女的责任。不和
中国古建筑具有悠久的历史和辉煌的成就,是中国传统文化的重要组成部分。中国古建筑包括宫殿、民居、寺庙和园林等。它们具有明显的地域性、民族性与时代性。中国古
舞龙(thedragondance)广受全国各民族人民的喜爱。早在商代(theShangDynasty),就已经出现了人们聚在一起祭龙求雨的记载
在中国,玉(jade)的历史可以追溯到商朝(theShangDynasty).数千年来,人们都视玉为最珍贵的石头。在古代,玉是仅限于宗教仪式的物品。
随机试题
As,afterhisdeath,hedefeatedtheforcesofinjustice,_____thepositioninar
符合我国著作权法关于“合理使用”规定的行为有()等。A.为个人学习、研究或者
关于受精卵,不恰当的是A.经桑葚胚发育为晚期囊胚 B.在输卵管运送期间分裂成桑
(2017年)下列各项因素中,通常影响注册会计师是否实施函证的决策的有()
以下关于调解协议书说法,正确的是( )。A.它是调解委员会单方的意思表示 B
药物不良反应多潘立酮()A.睡眠障碍 B.性功能障碍 C.黑便 D.溢乳
企业重组时发生的推广公司新形象的营销成本属于与重组有关的直接支出。()
自定义筛选后,只显示符合条件的记录,并不改变原有记录。()
项目监理机构监理人员应由()组成,且专业配套、数量应满足建设工程监理工作需要,
某安全评价机构承担了一火电厂新建液氨储罐区项目的安全评价工作。评价人员在危险和有
最新回复
(
0
)