首页
登录
职称英语
京剧(Peking Opera),被称为中国的国剧,起源于18世纪晚期,是将音乐、舞蹈和艺术综合于一体的戏曲。在中国,京剧是最具影响力和代表性的戏曲,它
京剧(Peking Opera),被称为中国的国剧,起源于18世纪晚期,是将音乐、舞蹈和艺术综合于一体的戏曲。在中国,京剧是最具影响力和代表性的戏曲,它
游客
2023-06-22
29
管理
问题
京剧(Peking Opera),被称为中国的国剧,起源于18世纪晚期,是将音乐、舞蹈和艺术综合于一体的戏曲。在中国,京剧是最具影响力和代表性的戏曲,它有着200多年的历史,是中华民族的瑰宝。京剧剧目(repertoire)主要讲述前朝的传说和故事,其中包括重要的历史事件和王侯将相的故事。京剧有着丰富的剧目、众多的表演艺术家和大批的观众,对中国的戏曲有着深远影响。
选项
答案
Peking Opera, known as China’s national opera, originated in the late 18th century. It is a synthesis of music, dance and art. Peking Opera, which is a national treasure with a history of over 200 years, is the most influential and representative of all operas in China. The repertoire of Peking Opera is mainly engaged in the legend and stories of preceding dynasties, including those of the important historical events, emperors, ministers and generals. Based on its rich repertoire, large number of artists and audience, Peking Opera has exerted deep influence over the operas in China.
解析
1.第一句较长,翻译的时候我们将“被称为中国的国剧”这个分句处理为过去分词作定语known as China’s national opera。
2.第二句汉语较为零散,翻译为英语的时候我们综合采用拆译法与合译法,将“它有着200多年的历史,是中华民族的瑰宝”在翻译时放在一个定语从句which is a national treasure with ahistory of over 200 years之中。
3.第三句中,在翻译“京剧剧目主要讲述……”时,我们没有简单地将“讲述”翻译成tell,因为在英语中主语是The repertoire,所以我们用意译法将其翻译成了is mainly engaged in。
4.最后一句中,“对……有影响”可以用have/exert influence on/over…来表达。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2774326.html
相关试题推荐
中国新一轮的改革涵盖政治、经济、文化、社会、生态文明五大方面。我们对于中国改革的成功充满自信。这种自信来自于中华民族5000年自强不息的优秀传统和博大精
假日经济的现象表明,中国人的消费观念正在发生巨大的变化。根据统计数据,中国消费者的消费需求正在从基本的生活必需品转向对休闲、舒适和个人发展的需求。同时,中
根据全国老龄工作委员会(theChinaNationalCommitteeOnAging)的数据来看,到2053年,中国60岁及以上的老人数量
ShouldBasicLivingSkillsBecomeCompulsoryatSchool?1.一些人认为基本生活技能也应该成为中国学生的必
中国的保健食品(healthfood)市场首次出现于20世纪80年代。保健食品是指具有特定保健功能或补充维生素或矿物质的食品。保健食品适用于特定人群消
中国汉族人的全名由姓和名组成。中文姓名的特点是,姓总是在前,名跟在其后。千百年来,父姓一直世代相传。然而,如今,孩子跟母亲姓并不罕见。一般来说,名有一个或
《清明上河图》(AlongtheRiverduringtheQingmingFestival)是中国名画之一。它为北宋(theNorther
在当今中国,电视相亲节目(televisiondatingshow)非常红火。其中,知名的当属《非诚勿扰》(IfYouAretheOne)。该
中国的传统节庆膳食是节日必不可少的伴侣。例如,我国的端午节(theDragonBoatFestival)是纪念古代诗人屈原的日子。那一天,人们通常
中华老字号(Chinacenturies-old/time-honoredbrands)是指那些历史悠久并拥有良好信誉的中国企业。这些企业往往具有鲜
随机试题
Ireallydon’tknowhowyou______theirconstantquarreling.A、patupB、putaway
Thefactthatsuperiorservicecangenerateacompetitiveadvantageforacompan
[audioFiles]2015m7s/audio_ezfj_003_20153[/audioFiles]
加强金融消费者权益保护工作说法正确的是()。A.坚持市场化和法治化原则
在△ABC中,三个内角A,B,C所对的边分别为a,b,c,已知(1/2)sin2
证券公司及其人员应当遵循()的原则,为客户提供证券投资顾问服务。 Ⅰ.公平
对电流致热型设备,发热点温升值小于()时,不宜采用相对温差判断法。15K$
有人建议对违反学校纪律的学生罚款,朱老师拒绝了。这体现了朱老师( )。A.乐于
王某以借款纠纷为由起诉吴某。经审理,法院认为该借款关系不存在,遂向王某作出说明:
在工程设计过程中最有可能对项目的“可施工性”考虑不够,不利于总投资控制的项目管理
最新回复
(
0
)