首页
登录
职称英语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge ofhis source la
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge ofhis source la
游客
2024-11-29
9
管理
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of
his source languages, full facility in the handling of his target language,【M1】______
which will be his mother tongue or language of habitual usage and a
knowledge and understanding of the latest subject matter in his field of
specialization. 【M2】______
This is, as it was, his professional equipment. In addition to this, it is
desirable that he should have an inquiring mind, wide interests, a good
memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new 【M3】______
developments. He should be willing to work by his own, often at high 【M4】______
speeds, but should be humble enough to consult on others should his 【M5】______
own knowledge not always proves adequate to the task in hand. He
should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is
working mainly for publication, should have more than a nodding 【M6】______
acquaintance to printing techniques and proof — reading. If he is
working basically as an information translator, let us say, for an
industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to
switch rapidly from one source language to another, as well as from one
subject — matter to another, since this ability is frequently required of
him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work,【M7】______
i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, necessary
that he should be able to speak the language he is dealing with. If he
does speak them, it is an advantage rather than a hindrance, but this 【M8】______
skill is in many ways a luxury that he can do away. It is,
however,desirable that he should have an approximate idea about the 【M9】______
pronunciation of his source languages even if this is restricted to know【M10】______
how proper names are pronounced. The same applies an ability to write
his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not
matter. [br] 【M7】
选项
答案
necessary—unnecessary
解析
逻辑错误。该句的错误很隐蔽,需要结合上下文。该句强调了翻译的工作是处理书面语言,因此说并不是必需的技能,这层意思从下文也可以看出:“会说当然是优势,但说的技能在很多方面是奢侈的技能”因此要用necessary的反义词unnecessarly。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3865626.html
相关试题推荐
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
TheUnitedStatesisrichinnaturalresourcesindeposits,forestry,waterpowe
Theunconsciousprocessofaccumulatingknowledgeofasecondlanguagethroughu
Thephenomenonthatlearner’sL1knowledgecanfacilitateL2acquisitionisknow
______reflectsgapsinalearner’slanguageknowledge.A、MistakeB、ErrorC、Overu
WhatarethemostimportantnaturalresourcesinCanada?A、Forestresources.B、Mi
随机试题
Saks,611FifthAve.(MidtownEast/MurrayHill),near50thSt.,212-753-4000
饭店对于现有的产品和市场潜力进行充分挖掘,以实现自我发展的战略称为()。A.
跟踪检测和平行检测工作都应由( )承担。A.发包人 B.监理人 C.承包
Text3Theroughguidetomarketingsucc
以现代创意“激活”传统文化是提升国家文化软实力的重要途径。近年来,《红楼梦》等经
操作风险可以分为由人员、系统、流程和外部事件所引发的四类风险,并由此分为七种表现
患者,女,16岁,经常头晕、乏力2年,加重3个月。平时以素食为主。13岁月经来潮
在产后立即指导哺乳的措施中,正确的做法是A.按需哺乳 B.两次哺乳间可添加糖水
甲状腺功能亢进病人为何出现左心衰竭A.焦虑使心动过速 B.冠状脉供血不足 C
不符合低钾血症临床表现的是A:腹胀 B:心律失常 C:腱反射亢进 D:肠鸣
最新回复
(
0
)