首页
登录
职称英语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge ofhis source la
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge ofhis source la
游客
2024-11-29
30
管理
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of
his source languages, full facility in the handling of his target language,【M1】______
which will be his mother tongue or language of habitual usage and a
knowledge and understanding of the latest subject matter in his field of
specialization. 【M2】______
This is, as it was, his professional equipment. In addition to this, it is
desirable that he should have an inquiring mind, wide interests, a good
memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new 【M3】______
developments. He should be willing to work by his own, often at high 【M4】______
speeds, but should be humble enough to consult on others should his 【M5】______
own knowledge not always proves adequate to the task in hand. He
should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is
working mainly for publication, should have more than a nodding 【M6】______
acquaintance to printing techniques and proof — reading. If he is
working basically as an information translator, let us say, for an
industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to
switch rapidly from one source language to another, as well as from one
subject — matter to another, since this ability is frequently required of
him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work,【M7】______
i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, necessary
that he should be able to speak the language he is dealing with. If he
does speak them, it is an advantage rather than a hindrance, but this 【M8】______
skill is in many ways a luxury that he can do away. It is,
however,desirable that he should have an approximate idea about the 【M9】______
pronunciation of his source languages even if this is restricted to know【M10】______
how proper names are pronounced. The same applies an ability to write
his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not
matter. [br] 【M3】
选项
答案
by—on
解析
介词错误。此处意思是独自工作,表示独自的词组是on one’s own或by oneself,因此改为on。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3865622.html
相关试题推荐
WhatarethemostimportantnaturalresourcesinCanada?A、Forestresources.B、Mi
______istheknowledgeoftherulesofanidealspeaker’slanguage.A、Performance
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Theunconsciousprocessofaccumulatingknowledgeofasecondlanguagethroughu
Thephenomenonthatlearner’sL1knowledgecanfacilitateL2acquisitionisknow
______reflectsgapsinalearner’slanguageknowledge.A、MistakeB、ErrorC、Overu
WhatarethemostimportantnaturalresourcesinCanada?A、Forestresources.B、Mi
随机试题
Whyisn’tthemangoingtowork?[br][originaltext]F:Aren’tyougoingtowork
Themurderer_______________________(混在人群当中)withanattempttoshootatthePr
【B1】[br]【B8】[originaltext]Oneofthemostcommonimagesofanadvanced,W
Everyonewantstobehealthyandhappy.【C1】______,illnessoraccidentsmay
衡量计量器具质量的主要指标是( )。A.灵敏度、分辨率、动态特性 B.
基金管理人的最主要职责是负责()。A.基金资产的投资运作 B.基金资产
建筑安装编码的原则不包括( )。 A、便于计量的需要 B、反映项目的特点
被告人甲实施盗窃时,因被他人察觉而未得逞,仓皇逃跑,甲的行为()。A.是犯罪
下列各项中,不能表明“为使资产达到预定可使用或者可销售状态所必要的购建或者生产活
某监理工程师对建设工程实施监理时,遇到关键性、较大体量的工程实物应采取的监理方式
最新回复
(
0
)