首页
登录
职称英语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge ofhis source la
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge ofhis source la
游客
2024-11-29
47
管理
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of
his source languages, full facility in the handling of his target language,【M1】______
which will be his mother tongue or language of habitual usage and a
knowledge and understanding of the latest subject matter in his field of
specialization. 【M2】______
This is, as it was, his professional equipment. In addition to this, it is
desirable that he should have an inquiring mind, wide interests, a good
memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new 【M3】______
developments. He should be willing to work by his own, often at high 【M4】______
speeds, but should be humble enough to consult on others should his 【M5】______
own knowledge not always proves adequate to the task in hand. He
should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is
working mainly for publication, should have more than a nodding 【M6】______
acquaintance to printing techniques and proof — reading. If he is
working basically as an information translator, let us say, for an
industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to
switch rapidly from one source language to another, as well as from one
subject — matter to another, since this ability is frequently required of
him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work,【M7】______
i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, necessary
that he should be able to speak the language he is dealing with. If he
does speak them, it is an advantage rather than a hindrance, but this 【M8】______
skill is in many ways a luxury that he can do away. It is,
however,desirable that he should have an approximate idea about the 【M9】______
pronunciation of his source languages even if this is restricted to know【M10】______
how proper names are pronounced. The same applies an ability to write
his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not
matter. [br] 【M4】
选项
答案
on一去掉on
解析
动词搭配错误。结合上下文,此处的意思是他应该谦虚地向人请教,consult表示请教时是及物动词,后边直接加表示人的宾语,因此去掉on。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3865623.html
相关试题推荐
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Theunconsciousprocessofaccumulatingknowledgeofasecondlanguagethroughu
Thephenomenonthatlearner’sL1knowledgecanfacilitateL2acquisitionisknow
IntheUnitedKingdom,______istherealsourceofpower.A、thePrivyCouncilB、t
Theunconsciousprocessofaccumulatingknowledgeofasecondlanguagethroughu
WhatarethemostimportantnaturalresourcesinCanada?A、Forestresources.B、Mi
随机试题
SpeakerA:Didyouhearaboutthosepeoplewhogothurtwhengoingmountainclim
[originaltext]M:Hi,Rose,youaresoabsorbedthatyoudidn’tevenknowIcame
孕妇,24岁,GP,宫内孕40周,破水24小时,胎儿手脱出阴道口来诊。检查:产妇
下图为全球昼夜分布示意图,此时巴黎(东一区)为18日22时25分。
下列关于同业拆借的说法。错误的是()。A.同业拆借是银行及其他金融机构之间进行
防火涂料在涂刷时要注意稀释液的防火。
简述家长参与幼儿园教育的形式。?
在证券市场中,自行买卖证券,从中获取差价收益并独立承担风险的经营机构称为()
下列措施中,不属于预防岩溶塌陷的是( )。A.塌洞回填 B.控制地下水开采
对于无器质性心脏病无症状的室性期前收缩的患者,应采取的治疗是 A.去除病因和诱
最新回复
(
0
)