首页
登录
职称英语
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
游客
2024-11-06
45
管理
问题
不爱红装爱武装。
选项
答案
To face the powder and not to power the face.
解析
原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提喻”的修辞手法。译文匠心独运地用了face the powder和powder the face,也是一个提喻的用法,这译文可谓巧妙之极。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3833564.html
相关试题推荐
如果说构想,这就是我们的构想。Well,thoseareourplans.原文出自邓小平同志1984年会见第二次中日民间人士会议日方委员会代表团时的谈话
这个地区比较多雨。Itrainsalotinthisarea.汉语主语的角度变化很少,而英语则变化较多。例题中原文的主语只能由“这个地区”担当,但在
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
不爱红装爱武装。Tofacethepowderandnottopowertheface.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
不爱红装爱武装。Tofacethepowderandnottopowertheface.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
老师每节课都会点名。Theteacherwillcalltherollineveryperiodofclass.原文直译成callone’
老师每节课都会点名。Theteacherwillcalltherollineveryperiodofclass.原文直译成callone’
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
Gunpowderwasdiscoveredinthetwelfthcentury,but_________.A、mandidnotput
随机试题
Completethetablebelow.WriteONEWORDONLYforeachanswer.[img]2015m5x/ct_e
Somesaythatnothingismorevividormemorablethanapicture.Wedisagree
Muchtimeandefforthasbeendedicatedtoresearchingthementalhealthben
[originaltext]W:Thecompetitionscheduledfortodayhasbeencancelled.Theho
以太网交换机的Console端口与PC机的()端口通过控制台电缆相连,默认的
某市政府将一宗闲置土地使用权无偿收回,提供给甲房地产开发企业(以下简称甲企业
患者,男性,49岁,高三数学教师,因“肺癌”人院治疗。由其妻子陪护,但患者并不知
A.α<-1 B.-1≤α<0 C.0≤α<1 D.α≥1
下列关于隐形飞机的原理,说法错误的是( )。A.外层涂料的颜色为天蓝色或者银白
生产物流运作的第一个目标就是要保证产品生产的连续性,这体现了生产物流的()。
最新回复
(
0
)