首页
登录
职称英语
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
游客
2024-11-06
58
管理
问题
不爱红装爱武装。
选项
答案
To face the powder and not to power the face.
解析
原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提喻”的修辞手法。译文匠心独运地用了face the powder和powder the face,也是一个提喻的用法,这译文可谓巧妙之极。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3833564.html
相关试题推荐
如果说构想,这就是我们的构想。Well,thoseareourplans.原文出自邓小平同志1984年会见第二次中日民间人士会议日方委员会代表团时的谈话
这个地区比较多雨。Itrainsalotinthisarea.汉语主语的角度变化很少,而英语则变化较多。例题中原文的主语只能由“这个地区”担当,但在
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
不爱红装爱武装。Tofacethepowderandnottopowertheface.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
不爱红装爱武装。Tofacethepowderandnottopowertheface.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
老师每节课都会点名。Theteacherwillcalltherollineveryperiodofclass.原文直译成callone’
老师每节课都会点名。Theteacherwillcalltherollineveryperiodofclass.原文直译成callone’
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
Gunpowderwasdiscoveredinthetwelfthcentury,but_________.A、mandidnotput
随机试题
She______fiftyorsowhenIfirstmetherattheconference.A、mustbeB、hadbeen
(1)JoanofArcwouldbeproud.EdithCresson,France’sfirstwomanPrimeMini
[originaltext]Fishliveinwater,butdotheydrinkit?Theanswerisyes,
某投机者预测6月份大豆期货合约会下跌,于是他以2565元/吨的价格卖出3手大豆6月合约。此后合约价格下跌到2530元/吨,他又以此价格卖出2手6月大豆合约。之后
HowtoDealwithDifficultPeopleInNewYorkoneday
Infact,PeterwouldratherhaveleftforSanFranciscothan______inNewYork.
患者,男,18岁。因固定性右下腹痛18小时急诊行阑尾切除术,术中证实为坏疽性阑尾
在一次社会工作中,社会工作者小张说:“你刚才说了你的家庭情况和成长经历,你的意思
男性,50岁。因双眼睑及四肢无力入院。入院诊断:重症肌无力。决定给予血浆置换治疗
房地产市场调研报告的核心部分是()。A.调研成果 B.调研方法 C.调研条件
最新回复
(
0
)