首页
登录
职称英语
请抛弃不切实际的幻想。Please cast away illusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
请抛弃不切实际的幻想。Please cast away illusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
游客
2024-11-05
66
管理
问题
请抛弃不切实际的幻想。
选项
答案
Please cast away illusion.
解析
“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全不认同这种说法,因为“幻想”一词本身就包括“不切实际”的意思。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3832680.html
相关试题推荐
要一个人独自进食,即使不算重罚,在中国文化中通常也被视为不幸,一种不无悲凉的境地。汉语对吃独食的描述,大都乏善可陈,一句“胡乱吃了些”搪塞过去。中国人的
玛利亚是个醋劲十足的女人。Mariaisaveryjealouswoman.“醋劲十足”是指“充满妒忌”。但在英语中,“醋(vinegar)”却与“嫉
我有一个舒适的家。Ihaveacozyhome.family和home虽然都是译成“家”,但它们在英语中的意思却不同。family主要指家庭成员;而ho
我们对足球有着更深的理解。Wepossessadeeperunderstandingoffootball.understanding在英语中是可数名
在人际关系问题上我们不要太浪漫主义。Weshouldn’tbetooromanticaboutinterpersonalrelations.汉语中
提出一个绝对的标准当然很困难……Itisdifficulttoadvanceanabsolutestandard...当汉语表示“做某事是……”,
我有一个舒适的家。Ihaveacozyhome.family和home虽然都是译成“家”,但它们在英语中的意思却不同。family主要指家庭成员;而ho
他一向嘴硬,从不认错。Heneversaysuncle.原译将嘴硬直接译成togetahardmouth,但英语读者可能会不知所云,因为他们没有这
[originaltext]W:Mr.Phelps.I’mMargaretSmith.Pleasesitdown.M:Thankyou.
[originaltext]W:Mr.Phelps.I’mMargaretSmith.Pleasesitdown.M:Thankyou.
随机试题
Peter,whohadbeendrivingallday,suggested______atthenexttown.A、tostop
Whatisthepatientsufferingfrom?[br][originaltext]M:Ifyou’lljusthavea
足三阴经在内踝上8寸以上肢体部的分布规律是A.少阴在前、厥阴在中、太阴在后 B
可谓是后世甘温除热治法先声的方剂是A.大建中汤 B.小建中汤 C.黄芪建中汤
( )是施工单位保证工程质量的最基本要求。 A、按图施工 B、变更施工工
根据Q/GDW10231-2016无人值守变电站技术导则,关于断路器和隔离开关
“从物到感觉和思想”与“从感觉和思想到物”是两条根本对立的认识路线,它属于()
各种运输方式内外部的各个方面的构成和联系,就是( )。 A.运输系统
开办职业培训班,前来报名的人数远远超过预计人数,你作为培训班负责人。该怎么办?
国际金融危机对实体经济的影响日趋加深,经济增长方式转型需要全面提速。实体经济领域
最新回复
(
0
)