首页
登录
职称英语
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not (1) true,
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not (1) true,
游客
2025-02-02
0
管理
问题
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not (1) true, however. A born and bred bilingual will still need two (2) to become a translator: first, the skills and experience necessary for (3) ; second, knowledge of the field in which he or she will (4) . The skills and experience for translation include the ability to write (5) in the target language, the ability to read and understand the (6) language material thoroughly, and the ability to work with the latest (7) and communication hardware and software.
Does a born and bred bilingual (8) a better translator than someone who learned language B later in (9) ? There is no definite answer, but the following issues are important. (10) , a born and bred bilingual often suffers from not truly knowing (11) language well enough to translate, with some even suffering from what (12) known as a lingua-ism, a state in which a person lacks (13) full, fluent command of any language. Second, born and bred bilinguals (14) don’t know the culture of the target language well enough to (15) top-quality translations, or cannot recognize what aspects of the source language (16) its culture need to be treated with particular care, as they (17) in a sense too close to the language. And last, they often (18) the analytical linguistic skills to work through a sticky text.
On (19) other hand, the acquired bilingual may not have the sam0e in-depth (20) of colloquialisms, slang, and dialect that the born bilingual has. Also, the acquired bilingual will not be able to translate as readily in both directions (from B to language A and A to language B). Finally, born bilinguals often have a greater appreciation of the subtleties and nuances of both their languages than someone who learns their B language later in life can ever hope to have. [br]
选项
答案
a
解析
词语搭配。command运用能力,支配,掌握;常与不定冠词a连用,如:He has a good command of English.他精通英语。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3940325.html
相关试题推荐
HetookaseatoppositeCatherine,whokepthergazefixedonhimasifshefear
Criticaltothedefinitionofanincubatoristheprovisionofmanagementguidan
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
随机试题
Humanrelationshipsoutsideandinsidethehomearebasedon______.[br]Whati
心理学把统一的人的心理现象分为()。A.心理过程 B.社会心理 C.人
下列关于客户保证金的表述正确的是()。A、期货公司在客户没有保证金或保证金不
投资者于交易日申购某开放式基金,申购金额5万元,申购手续费500元。申购当日基金
输卵管绝育手术临床最常选择的结扎部位是输卵管A:伞端 B:峡部 C:壶腹部
“科学技术是第一生产力”意味着:A.还有第二、第三生产力存在 B.科学技术
产生货币需求的动机有( )。A.交易动机 B.预防动机 C.流动动机 D
甲、乙、丙三人各射一次靶,事件A表示“甲中靶”,事件B表示“乙中靶”,事件C表示
易于导致干咳少痰或痰黏难咯,或喘息胸痛等症状的邪气是A.风邪 B.寒邪 C.
某城市道路设有6条机动车道和有分隔带的非机动车道采用扩大交叉口的办法提高通行能力
最新回复
(
0
)