首页
登录
职称英语
Christine Lagarde acclaimed China’s accomplishments in promoting the prosperity
Christine Lagarde acclaimed China’s accomplishments in promoting the prosperity
游客
2025-01-25
26
管理
问题
Christine Lagarde acclaimed China’s accomplishments in promoting the prosperity of the world. [br]
International Monetary Fund (IMF) Managing Director Christine Lagarde lauded China’s accomplishments in building "bridges" for common prosperity with opening up and reform efforts.
In her keynote remarks at the opening ceremony for the week-long first China International Import Expo (CUE) in Shanghai, Lagarde associated the Lupu Bridge she crossed the previous night in the coastal city with three other "bridges" that China has either constructed or is currently underway.
The first, according to Lagarde, was the "bridge to the world" that China started to build 40 years ago "by opening its economy and by kickstarting reforms that have changed the lives and prospects of hundreds of millions of people — here and beyond China".
The lady furthered that by transforming itself — through trade, hard work and learning from others — China has also helped to transform the global economy. Progress in this country has played a significant role in boosting productivity, innovation and living standards in countries around the world.
The second one, the head said, is a "bridge to prosperity" China is building underway by rebalancing its economy towards consumption-led growth, rather than export-and investment-led growth.
In the first three quarters of this year, consumption contributed 78 percent to China’s GDP growth, up from 50 percent only 5 years ago, she expounded.
"This transition — which is symbolized by the China International Import Expo — is good for China, especially in terms of rising standards of living for the Chinese people, and good for the world, including all those who see China as a vital and vibrant market for their goods and services. " the chief illustrated.
Bridge number three is a "bridge to the future" China is constructing by harnessing the power of international cooperation, especially on trade, she pointed out.
(IMF Chief Lauds China’s Accomplishments in Building ’Bridges’ to Shared Prosperity)
选项
答案
A
解析
理解推断题,录音中提到“This transition—which is symbolized by the China International Import Expo—is good for China,especially in terms of rising standards of living for the Chinese people,and good for the world,including all those who see China as a vital and vibrant market for their goods and services”,大意为这种转变,不仅对中国,尤其对提高中国人民的生活水平有巨大的好处,同时也将造福那些将为中国提供产品和服务的国家。由此可以看出,题干符合原文意思。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3928410.html
相关试题推荐
Wehavearesponsibilitytoensureournation’scontinuedprosperityandthemo
Bypromotinga______decision-makingprocess,theprimeministerhasfulfilledhi
Ithasbecomefashionabletoissuedireprojectionsofdecliningprosperityb
Ithasbecomefashionabletoissuedireprojectionsofdecliningprosperityb
Ithasbecomefashionabletoissuedireprojectionsofdecliningprosperityb
Ithasbecomefashionabletoissuedireprojectionsofdecliningprosperityb
Ithasbecomefashionabletoissuedireprojectionsofdecliningprosperityb
Bypromotinga____decision-makingprocess,theprimeministerhasfulfilledhis
LadiesandGentlemen,WhatvaluesshouldwepursuefortheprosperityofAsi
ChristineLagardeacclaimedChina’saccomplishmentsinpromotingtheprosperity
随机试题
Questions29-24•Readthenewspaperarticlebelowaboutthecreationofn
A—limitedliabilityJ—unfaircompetitionB—businessscopeK—wholesalerC—co
Inthisprivateschool,adentist______thepupils’teethtwiceaweek.A、injure
【B1】[br]【B14】A、urbanB、suburbanC、innerD、outerB该题考点为形容词词义辨析。要表达“郊区的”的意思,所以只能
HVDC中采用三相桥式接线的优点()A.在直流电压相同的情况下,桥阀在断
营养素的作用有()A.维持生长发育 B.调节生理活动 C.提供能量
下列行业的企业发生的研究开发费用,不适用企业所得税税前加计扣除政策的有()
简述影响迁移的主要因素?
为防止或减少光幕反射眩光,不应采取下列哪项措施?()A.采用低光泽度的表面装饰
根据《建设工程工程量清单计价规范》GB50500-2013,投标人认为招标控制价
最新回复
(
0
)