首页
登录
职称英语
公款吃喝,上有禁令,下有批评。然而,禁归禁,吃归吃,再穷的地方照样在不断地吃。而这些吃 客们不知道是否想过:他们吃掉的岂止是美味佳肴,还有中国的希望
公款吃喝,上有禁令,下有批评。然而,禁归禁,吃归吃,再穷的地方照样在不断地吃。而这些吃 客们不知道是否想过:他们吃掉的岂止是美味佳肴,还有中国的希望
游客
2025-01-06
1
管理
问题
公款吃喝,上有禁令,下有批评。然而,禁归禁,吃归吃,再穷的地方照样在不断地吃。而这些吃 客们不知道是否想过:他们吃掉的岂止是美味佳肴,还有中国的希望呵!把“希望”称作“工程”的,在我国历史上绝无仅有。邓小平同志亲笔为之题词,并以“一个老共产党员”的名义为其捐款,看着那些瘦弱身体、眼巴巴渴望学习的孩子们,有识之士纷纷伸出援助之手,但三年里仅得一亿多元,实在是杯水车薪哪!
选项
答案
To enjoy food and drink on public funds is something both banned by the central government and criticized by the masses for a long time. However, there are still places that dare to bypass the ban and make merry of feasting and wine. This kind of eating drama goes oil even in some of China’ s poorest regions. I don’ t know whether, between courses, it ever occurred to those eating lavishly that what they had eaten up is not just some fine food, but, far more painfully, China’ s hope. "Hope Project" is an unprecedented project in China, to which our beloved .Comrade Deng Xiao - ping has given his personal inscription and made a donation in the name of "a communist veteran ". Numerous men and Women of vision have also offered their assistance with money to those children who, though thin and weak, are eager to go to school. Unfortunately, the total sum of donated money during the past three years amounts to only one hundred million yuan, a far cry from the burning need.
解析
全文共有四句要求翻译。第一句话采用了“顺译法”,将“上有禁令,下有批评”直接翻泽为“ banned by…and criticized by…”。第二句话比较长,故而在翻译过程中采用了“拆句”的方法,将原句分成三句来译,并且在翻译过程中很好地注意了连接同的运用。原文第三句采用厂“合译法”,将两个分句用“to which”连接,使译文显得简洁明了。原文最后一句话采用了“拆句法”和“语序调整法”,而且泽文还采用了“增词法”,用unfortunately作为转折,比较恰当。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3900965.html
相关试题推荐
公款吃喝,上有禁令,下有批评。然而,禁归禁,吃归吃,再穷的地方照样在不断地吃。而这些吃客们不知道是否想过:他们吃掉的岂止是美味佳肴,还有中国的希望呵!把“希
在民俗村除了可饱览各民族的建筑风格外,还可欣赏中国名山大川中的二十个著名景观。这些景观有四个达到“世界之最”的水平:世界最大的人造石林、最大的人造榕树、最大
我这个无可救药的中国丈夫喜欢吃中餐,更乐于挽袖下厨。从前在欧洲当留学生时我就喜欢在自己的蜗居里玩锅碗,弄瓢盆,演奏个人打击乐音乐会,并常常请一帮穷留学生分
中国是人类文明最早的发源地之一,中华文明也是世界上最古老的文明之一。从文字,青铜器等在中国出现并被使用开始,古老的中华大地便迎来了古代文明的晨曦。造纸术、
传说在漓江淹死的水手变成了鬼,这种鬼会拽航行于急流中的船只。当船经过村庄,竹林和迷雾萦绕的山冈的时候,船上的人有种面对一幅中国国画而觉得时间倒流的感觉。本
我认为,生活要求人不断地自我调整以适应现实。人愈能及时地进行调整,他的个人世界便愈有意义。调整绝非易事。我曾感到茫然害怕。但我很幸运。父母和老师在我身上发
书籍源源不断地问世,因此选定“名著”书目的工作似乎也无止境。书总是多得读不胜读。多少世纪以来,书籍的数量与日俱增,越来越多的名著佳作书目有待选定。
指南车(thecompassvehicle)相传是黄帝发明的,到汉代便有了制造指南车的正式记载。指南车是中国古代科技成果的杰出典范,一向为国内外学者
四月里,南方的天气很好,用了半个小时的时间,我分别写了五件事情,我希望它们五个慢慢悠悠地向着北走,用老年人喝下一杯浓茶的那种速度。类似坐着40年代的有轨
每个人所欣赏的世界都是他自己所创造出来的。每个人都有几分是艺术家,所以对于艺术都有几分欣赏力。真正艺术家所以超过一般人的地方就在于他比较超脱,比较能跳出实
随机试题
【B1】[br]【B14】A、deepB、highC、catchingD、beautifulC本题测试形容词词义辨析。这句话统领下面的三句话,根据下
在混凝土或抹灰基层涂刷乳液型涂料时,含水率不得大于()。A.8% B.10%
下列关于土石方开挖的安全防护措施的说法中,正确的是( )。A.开挖深度超过2m
脑动脉粥样硬化病变最常累及的部位是A、小脑 B、大脑基底核 C、脑桥 D、
下列关于开展基金托管业务的条件,说法错误的是( )。A.准人条件中要求部门有满
炼制蜂蜜时,老蜜的炼制温度为A.116℃~118℃B.105℃~110℃C.11
苏霍姆林斯基说:“一个好老师意味着什么?首先意味着他是这样一个人,他热爱孩子,感
房地产市场营销因素调查包括的类型有()。A、竞争情况调查 B、价格调查
招标人和中标人在签订合同的谈判中,为了防范货币贬值或者通货膨胀的风险,一般通过(
下列行为中,体现了消费者权益社会保护的是( )。A.产品质量法中对消费者的权益
最新回复
(
0
)