首页
登录
职称英语
在2002年4月中旬举行的博鳌亚洲论坛首届年会上,竹竿舞备受青睐。众多与会嘉宾政要在开会之余,与姑娘小伙共跳竹竿舞,成为年会上一道亮丽的风景。
在2002年4月中旬举行的博鳌亚洲论坛首届年会上,竹竿舞备受青睐。众多与会嘉宾政要在开会之余,与姑娘小伙共跳竹竿舞,成为年会上一道亮丽的风景。
游客
2024-12-22
0
管理
问题
在2002年4月中旬举行的博鳌亚洲论坛首届年会上,竹竿舞备受青睐。众多与会嘉宾政要在开会之余,与姑娘小伙共跳竹竿舞,成为年会上一道亮丽的风景。
“跳竹竿”原是黎族一种古老的祭祀方式。数百年前,当黎家人经过辛勤耕作换得新谷归仓时,村里男女老少就会穿上节日盛装,家家户户炊制新米饭,酿造糯米酒,宰杀禽畜,祭祀祖宗和神灵。酒酣饭饱后,众人就会来到山坡上,点燃篝火,跳起竹竿舞。竹声叮咚,庆祝稻谷丰登,祝愿来年有更好的收成。“跳竹竿”每年从开春之日起,直至元宵,几乎夜夜篝火通明,欢跳不息,热烈气氛充溢着山坡村寨。
随着时代的变迁“跳竹竿”习俗在黎族中逐渐流传演变,如今它的祭祖色彩逐渐消失,已成为一种带有民族文化色彩的体育健身活动。
过去那种只限“女打男跳”的习惯如今也换成“男女混合打跳”。小小竹竿为青年男女架设起了“鹊桥”。
选项
答案
At the first annual conference of the Bo’ao Forum for Asia held in mid April, 2002, the bamboo dance became a hot sideshow. Many distinguished and top-rank participants took such a fancy to the game that they joined the boys and girls in the dance.
The bamboo dance originates from Li people’s memorial ceremonies for their ancestors several hundred years ago. They used to have a grand celebration for a bumper harvest, when they would dress themselves in bright clothes, cook newly collected rice, brew rice wine, and kill domestic fowl and animals as offerings for gods and their forefathers-After a big dinner, they would gather at mountain slopes for the bamboo dance. Around the bonfires and at the rhythmic and musical sound of the bamboo poles knocking, they danced merrily and anticipated another good harvest the following year.
The game starting on the first day of spring would last fifteen days till the Lantern Festival. During the period the villages, lit up with bonfires every evening with people dancing and dancing, were immersed in a festival atmosphere.
As the traditional exercise evolves with time, it is more of a body-building gymnastic dance than part of a rite.
The old practice in which women only played the role of pole knocking when men were dancing is replaced by the one when both are mixed in the knocking and dancing. The exercise also offers opportunities for the young people to find their lovers.
解析
这段文字介绍了黎族人民喜闻乐见的一种传统体育活动——跳竹竿。跳竹竿,早年是男子跳,女子扶竿击节,后来发展成男女都能跳。竹竿舞又叫“打柴舞”,击竿者时而蹲,时而坐,时而跪,时而站,使竹竿有高低变化。在有节奏、有规律的碰击声里,跳舞者要在竹竿分合的瞬间,不但要敏捷地进退跳跃,而且要潇洒自然地做各种优美的动作。谁反应稍慢,脚踝或腰腿就会被夹住。被夹者在大伙善意的哄笑中被竹竿夹抬着请出场外。谁能坚持到最后,闯过跪、蹲、站三关,谁就被当作优胜者,坐在竹竿上被高高抬起,接受欢呼与祝贺。
博鳌亚洲论坛首届年会上:区分中英文排序的差异,英文先说“the first annual conference”(首届年会),故译为“At the first conference of the Bo’ao Forum for Asia”。博鳌位于中国海南省,一地名,直接采用音译法。
与会嘉宾政要:指重要的与会者,译成“distinguished and top-rank participants”。
“跳竹竿”原是黎族一种古老的祭祀方式: “原是……”即“源于……”。联系上下文, “古老”实为几百年之前的习俗。故译为“The bamboo dance originates from Li people’s memorial ceremonies for their ancestors several hundred years ago.”。
酿造糯米酒:译为“brew rice wine”,其中“糯米酒”指用米酿造的酒。
祭祀祖宗和神灵:译作“offerings for gods and their forefathers”,其中“offering”表示“a contribution or gift,especially one made at a religious service(供品;祭品)”。
篝火:bonfire。
竹声叮咚:指击竿的声音此起彼伏,颇有节奏感,故译为“at the rhythmic and musical sound of the bamboo poles knocking”。
从开春之日起,直至元宵: “元宵”是中国特有的节日,对外国友人可能比较陌生,翻译时可以适当给予解释说明,如译为“starting on the first day of spring would last fifteen days till the Lantern Festival”。
几乎夜夜篝火通明:意为篝火把村庄照得通明,译为“Iit up with bonfires every evening”。
热烈气氛充溢着山坡村寨:此处的“热烈气氛”指喜悦的节日气氛,故译为“the villages…were immersed in a festival atmosphere”。
随着时代的变迁“跳竹竿”习俗在黎族中逐渐流传演变,如今……逐渐消失,已成为……:原句看似很长,但仔细分析,不难发现汉译英时可以使用比较的句式,即“more…than…(与其说……不如说……)”,故译为“As the traditional exercise evolves with time,it is more of a body—building gymnastic dance than part of a rite.”。
女打男跳:指男子跳,女子扶竿击节,即“women only played the role of pole knocking when men were dancing”。
小小竹竿为青年男女架设起了“鹊桥”: “鹊桥”带有浓郁的中国文化色彩,可以进行意译, “架设起了‘鹊桥’”表示“提供机会找到心爱之人”,译为“The exercise also offers opportunities for the young people to find their lovers.”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3879309.html
相关试题推荐
东西方文化对创新的内涵有不同理解和定义,亚洲传统比较保守,西方近代的文化则比较开明,但两者在创新方面的影响力则各有千秋。西方文化的一个特点是强
泊珍到偏远小镇的育幼院把生在那里养到1岁的孩子接回来。但泊珍看他第一眼,仿似一声雷劈头而来。令她晕头胀脑,这1岁的孩子脸型长得如此熟悉,她心里的第一道声
在2002年4月中旬举行的博鳌亚洲论坛首届年会上,竹竿舞备受青睐。众多与会嘉宾政要在开会之余,与姑娘小伙共跳竹竿舞,成为年会上一道亮丽的风景。
加入世贸组织,是中国对外开放的新起点。我们将在更大范围和更深程度上参与国际经济合作与竞争。中国将进一步向亚洲和世界开放,向各国的企业家、投资者开放。我们恪
为了看日出,我常常早起。那时天还没有大亮,周围非常清静,船上只有机器的响声,天空还是一片浅蓝,颜色很浅。转眼间天边出现了一道红霞,慢慢地在扩大它的范围,加强
“跳竹竿”原是黎族一种古老的祭祀方式。数百年前,当黎家人经过辛勤耕作换得新谷归仓时,村里男女老少就会穿上节日盛装,家家户户炊制新米饭,酿造糯米酒,宰杀禽
学校教育给我们的好处不但只是灌输知识,最大的好处恐怕还在给与我们求友的机会上。这好处我到了离学校以后才知道,这几年来更确切地体会到,深悔当时毫不自觉,马
龙,在苗族人心目中是吉祥如意的象征。苗家姑娘最爱将龙的变形图案打制成银饰装点在头上,或刺绣在衣裙中,编织于围腰上。苗族人民制作的龙船,十分精巧、美观。龙
外来移民难道真的是欧洲社会难以摆脱的失业和高犯罪率的罪魁祸首吗?今天的欧洲或许算是一方乐土,吸引着非洲;亚洲、南美洲的许多年轻人背井离乡到这里来谋生求
当前,世界多极化和经济全球化深入发展,科学技术突飞猛进,给亚洲的发展带来新的机遇,也带来新的挑战。亚洲有49个国家和地区,大部分是发展中经济体。经济全球
随机试题
下列选项中,加点的字解释不正确的一项是()A.问君何能尔,心远地自偏尔:同“
相同条件下,关于铝和铜的导电性能,下列描述正确的是()。A.铝和铜的导电性基本
制备易氧化药物注射剂应加入的金属离子络合剂是A.依地酸钠 B.氯化钠 C.碳
A.达那唑 B.孕三烯酮 C.戈舍瑞林 D.甲羟孕酮 E.雄激素属于17
下列不属于物权法的基本原则的是()。A.一物一权原则 B.诚实信用原则 C
关于证券投资基金、股票与证券的区别说法错误的是( )。A.股票反映的是所有权关
某商铺建筑面积为4000m2,建筑物的剩余经济寿命和剩余土地使用年限为40年;市
教学的首要任务是引导学生掌握科学文化()和()。
()主要应用于设计深度不足,拟建建设项目与类似建设项目的主体工程费或主要生产工
骨架密实结构的特点有( )。A.内摩擦角高 B.粘聚力高 C.稳定性好
最新回复
(
0
)