首页
登录
职称英语
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
游客
2024-11-30
25
管理
问题
There are two approaches to translating: first, you start translating
sentence and sentence, for say the first paragraph or chapter, to get the feel【M1】______
and the feeling tone of the text, and then you deliberately sit back, preview【M2】______
the position, and read the others of the SL text; second, you read the whole【M3】______
text two or three times, and find the intention, register, tone, mark the
difficult words and passages and start translating only when you have brought【M4】______
your bearings.
Which of two methods you choose may depend on your temperament, or【M5】______
on if you trust your intuition(for the first method)or your powers of analysis【M6】______
(for the second). Alternatively, you may think the first method less suitable【M7】______
for a literary and the second for a technical or an institutional text. The
danger of the first method is that it may leave you with so much revision to do【M8】______
on the early part, and is therefore time-wasting. The second method(usually
preferable)can be mechanical; a transitional text analysis is as useful as a【M9】______
point of reference, but you should not inhibit the free play of your intuition.【M10】______
Alternatively, you may prefer the first approach for a relatively easy text,
the second for a harder one. [br] 【M3】
选项
答案
others—rest
解析
代词错误。该句的意思是“读一下剩下的部分”,该处“剩余的,其余的”指的是文本的内容,为不可数名词的范畴,the rest of后可以接不可数名词,而the others of后只能接可数名词,故将others改为rest。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3866613.html
相关试题推荐
Asapowerful【N1】______approachesJapan,theoperatorofthecrippled【N2】__
Asapowerful【N1】______approachesJapan,theoperatorofthecrippled【N2】__
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
随机试题
[originaltext]M:Excuseme,butwhencanItakethebusfortheairport?W:The
[originaltext]M:Nancy,whywereyoulatetoday?W:Ioversleptandmissedthebus
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledHowto
管道末端采用防晃支架固定,支架与末端喷嘴间的距离不大于()mm。A.100
乒乓球被称为“桌上网球”,它起源于19世纪的()。A.中国 B.英国 C.
下列各项,不属于痰证临床表现是()A.头晕目眩 B.某些部位出现圆滑柔韧
下列各项中,不符合内部牵制的要求的是()。A、出纳人员管票据 B、出纳人员
在无过失责任中,原告不需要证明的是()。A.侵权行为 B.损害事实 C.侵
商业银行在加强内控中应建立对集团性大客户实行()制度。A.集团总部授信管理
最新回复
(
0
)