首页
登录
职称英语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge ofhis source la
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge ofhis source la
游客
2024-11-29
28
管理
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of
his source languages, full facility in the handling of his target language,【M1】______
which will be his mother tongue or language of habitual usage and a
knowledge and understanding of the latest subject matter in his field of
specialization. 【M2】______
This is, as it was, his professional equipment. In addition to this, it is
desirable that he should have an inquiring mind, wide interests, a good
memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new 【M3】______
developments. He should be willing to work by his own, often at high 【M4】______
speeds, but should be humble enough to consult on others should his 【M5】______
own knowledge not always proves adequate to the task in hand. He
should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is
working mainly for publication, should have more than a nodding 【M6】______
acquaintance to printing techniques and proof — reading. If he is
working basically as an information translator, let us say, for an
industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to
switch rapidly from one source language to another, as well as from one
subject — matter to another, since this ability is frequently required of
him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work,【M7】______
i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, necessary
that he should be able to speak the language he is dealing with. If he
does speak them, it is an advantage rather than a hindrance, but this 【M8】______
skill is in many ways a luxury that he can do away. It is,
however,desirable that he should have an approximate idea about the 【M9】______
pronunciation of his source languages even if this is restricted to know【M10】______
how proper names are pronounced. The same applies an ability to write
his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not
matter. [br] 【M8】
选项
答案
away∧一with
解析
短语搭配错误。该处与上一题紧密联系,意思是说这项技能并不是必须的,很多时候是可以不要的奢侈技能,表示“不要”的短语是do away with。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3865627.html
相关试题推荐
WhatarethemostimportantnaturalresourcesinCanada?A、Forestresources.B、Mi
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thephenomenonthatlearner’sL1knowledgecanfacilitateL2acquisitionisknow
IntheUnitedKingdom,______istherealsourceofpower.A、thePrivyCouncilB、t
Theunconsciousprocessofaccumulatingknowledgeofasecondlanguagethroughu
WhatarethemostimportantnaturalresourcesinCanada?A、Forestresources.B、Mi
随机试题
•Readthearticlebelowaboutdecisionrightsinacompany.•Choosethecorrect
[originaltext]W:Michael,doyougoouttowork?M:(23)Notregularly.Iused
公共管理新策略不包括()。A.民营化 B.顾客导向 C.企业型政府 D.
有“鼓槌状”外形的是A.知母B.天麻C.金银花D.羚羊角E.党参
早期诊断急性心肌梗死的最好标志物是A:ASTB:ALTC:cTnD:CK-
各种运输方式内外部的各个方面的构成和联系,就是( )。 A.运输系统
关于配筋砌块抗震墙房屋的抗震墙布置,下列选项错误的是()。A..为使抗震
单位应建立货币资金业务授权批准制度,对于重要货币资金支付业务,应实行集体决策和审
送电线路的导线与地面、建筑物、树木、铁路、道路、架空线路等的距离计算中,下列哪些
对于常规的技术方案,在采用直线内插法近似求解财务内部收益率时,近似解与精确解之间
最新回复
(
0
)