首页
登录
职称英语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge ofhis source la
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge ofhis source la
游客
2024-11-29
7
管理
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of
his source languages, full facility in the handling of his target language,【M1】______
which will be his mother tongue or language of habitual usage and a
knowledge and understanding of the latest subject matter in his field of
specialization. 【M2】______
This is, as it was, his professional equipment. In addition to this, it is
desirable that he should have an inquiring mind, wide interests, a good
memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new 【M3】______
developments. He should be willing to work by his own, often at high 【M4】______
speeds, but should be humble enough to consult on others should his 【M5】______
own knowledge not always proves adequate to the task in hand. He
should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is
working mainly for publication, should have more than a nodding 【M6】______
acquaintance to printing techniques and proof — reading. If he is
working basically as an information translator, let us say, for an
industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to
switch rapidly from one source language to another, as well as from one
subject — matter to another, since this ability is frequently required of
him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work,【M7】______
i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, necessary
that he should be able to speak the language he is dealing with. If he
does speak them, it is an advantage rather than a hindrance, but this 【M8】______
skill is in many ways a luxury that he can do away. It is,
however,desirable that he should have an approximate idea about the 【M9】______
pronunciation of his source languages even if this is restricted to know【M10】______
how proper names are pronounced. The same applies an ability to write
his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not
matter. [br] 【M8】
选项
答案
away∧一with
解析
短语搭配错误。该处与上一题紧密联系,意思是说这项技能并不是必须的,很多时候是可以不要的奢侈技能,表示“不要”的短语是do away with。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3865627.html
相关试题推荐
WhatarethemostimportantnaturalresourcesinCanada?A、Forestresources.B、Mi
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thephenomenonthatlearner’sL1knowledgecanfacilitateL2acquisitionisknow
IntheUnitedKingdom,______istherealsourceofpower.A、thePrivyCouncilB、t
Theunconsciousprocessofaccumulatingknowledgeofasecondlanguagethroughu
WhatarethemostimportantnaturalresourcesinCanada?A、Forestresources.B、Mi
随机试题
WhatmaybeasimilarexpressioninChinese?Don’twashyourdirtylineninpub
It’sclearthatsocialmedialikeTwitterandFacebookarechangingtheway
[originaltext]M:WhatisthemostinterestingThaifestival?W:Ithinkfilemo
急性蜂窝织炎发生于口底,颌下或颈部可并发A.休克 B.脓毒症 C.海绵状静脉
所有经济业务的发生,都会引起会计等式两边发生变化。()
下列文学作品不属于《伊索寓言》的是()。A.《胡桃夹子与老鼠王》 B.《龟兔赛
劳务派遣单位与用工单位之间发生的争议如果涉及被派遣劳动者的利益,则属于()A.民
研究表明,学习的熟练程度达到()%时,记忆效果最好。 A.100 B.150
王某从2020年1月1日起出租其自有的一套住房,扣除相关税费后的每月租金收入8
均质钢化玻璃(HST)相比于普通钢化玻璃最大的特点是( )。A.自爆率低 B
最新回复
(
0
)