首页
登录
职称英语
“假若我再上一次大学”,多少年来我曾反复思考过这个问题。我曾一度得到两个截然相反的答案:一个是最好不要再上大学,“知识越多越反动”,我实在心有余悸。一个
“假若我再上一次大学”,多少年来我曾反复思考过这个问题。我曾一度得到两个截然相反的答案:一个是最好不要再上大学,“知识越多越反动”,我实在心有余悸。一个
游客
2024-11-23
3
管理
问题
“假若我再上一次大学”,多少年来我曾反复思考过这个问题。我曾一度得到两个截然相反的答案:一个是最好不要再上大学,“知识越多越反动”,我实在心有余悸。一个是仍然要上,而且偏偏还要学现在学的这一套。后一个想法最终占了上风,一直到现在。
我为什么还要上大学而又偏偏要学现在这一套呢?没有什么堂皇的理由。我只不过觉得,我走过的这一条道路,对己,对人,都还有点好处而已。我搞的这一套东西,对普通人来说,简直像天书,似乎无补于国计民生。然而世界上所有的科技先进国家,都有梵文、巴利文以及佛教经典的研究,而且取得了辉煌的成绩。这一套冷僻的东西与先进的科学技术之间,真似乎有某种联系。其中消息耐人寻味。
选项
答案
Why do I still want to go to college and learn the same subject? In fact there aren’t any grandiose reasons. I simply assume that what I have done can benefit not only myself but also others. My research is so mysterious to ordinary people that they may consider it as useless to the national interest and people’s livelihood in China. However, the studies of Sanskrit, Pali and the Buddhist Scriptures have been done and prospered in every developed country with advanced science and technology. There seems to be a relationship between the obsolete linguistic research and the advanced science and technology, which is really thought-provoking.
解析
1.画线部分第一句中使用了“还”加强语气,翻译时可使用still,将强调语气表现出来。
2.画线部分第二句中的“堂皇的”含有贬义色彩,使用grandiose较为恰当。
3.画线部分第三句中的“我只不过觉得”语气较弱,较之think等词语而言,simply assume在语气的表达上更为合适。本句中的“对己,对人,都还有点好处而已”翻译时可以使用notonly…but also…句型。
4.画线部分第四句的意思是对一般人而言,作者所进行的研究深奥难懂,就像天书一样。“天书”一词可以意译为mysterious,并用so…that…从句来进行强调。
5.画线部分第五句承接第四句,表示转折的语气,翻译时可直接使用However引领全句。本句中“取得了辉煌的成绩”可使用prospered表示,需注意本句时态宜采用现在完成时。
6.画线部分最后两句联系紧密,翻译时可合并成为一个复杂句,使用非限制性定语从句。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3858675.html
相关试题推荐
好的科普读物应该在知识的传递之外,贯穿这样几个重点。首先是做人。爱因斯坦说过“伟大的科学家的成就往往还不如其人格魅力对世界的贡献大”。科学家追求真理、探
我一直以为大学校长是高瞻远瞩、指导学术与教育大方向的决策人,而不是管馒头稀饭的保姆,但这也暂且不提。这一类型的教育者的用心,毋庸置疑,当然是善意的。问题
“假若我再上一次大学”,多少年来我曾反复思考过这个问题。我曾一度得到两个截然相反的答案:一个是最好不要再上大学,“知识越多越反动”,我实在心有余悸。一个
Thequestionis;Whyshouldwe?但问题在于我们为什么要这么做?
独立思考在学习中是绝对必要的。Independentthinkingisanabsolutenecessityinstudy.
这所全国重点大学为社会输送了大批的人才。Thisnationalkeyuniversityhaspreparedbatchesofqualifi
维持朋友亲密关系的最好办法是往来有节,互不干涉。(2010年真题)Thebestwaytokeepthecloserelationshipbet
这里有善心的神父和修女,这里将来会扩充为有医疗作用的看护中心,这里是留住孩子最好的地方。(2012年真题)Itisthebestshelterfor
这所全国重点大学为社会输送了大批的人才。Thisnationalkeyuniversityhaspreparedbatchesofqualifi
最好是等他们回来。Itmaybeadvisabletowaittilltheycomeback.
随机试题
ThedealsignedbythemajorityofAustraliastateandcentralgovernmentsisab
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessaytoexpressy
[originaltext]CoffeeispartofaninternationalindustryResearchshowsth
关于五脏的功能特点叙述正确的是A.传化物而不藏,故实而不能满 B.藏精气而不泻
老年人联合用药的数量不宜超过A:1~2种 B:3~4种 C:4~5种 D:
右边的四个图形中,只有一个由左边的四个图形拼合而成的,请选出。
案例一(5): 求助者:几个月了一直烦躁担忧。本以为母亲去世后我会慢慢恢复过来
“医乃仁术”指医学伦理学是A.医学的本质特征 B.医学活动中的一般现象 C.
工程风险减轻的途径不包括( )。A.减少风险发生概率 B.把风险转移出去
组织战略包括()等类型。A.总成本领先战略 B.成长战略 C.稳定战略
最新回复
(
0
)