首页
登录
职称英语
汽车盘旋着,穿过村庄,翻越峡谷,沿着一条因解冻而涨水的小溪行驶。The car wound through village and up a narrow va
汽车盘旋着,穿过村庄,翻越峡谷,沿着一条因解冻而涨水的小溪行驶。The car wound through village and up a narrow va
游客
2024-11-08
9
管理
问题
汽车盘旋着,穿过村庄,翻越峡谷,沿着一条因解冻而涨水的小溪行驶。
选项
答案
The car wound through village and up a narrow valley, following a thaw-swollen stream.
解析
本句也是四个动词连用,汉语读起来很有动态的美感,画面感很强。可是如果将这些动词不加转换地译成英语,则会显得拖沓冗长。译者别具匠心,将“盘旋着”和“行驶”合并译为一个谓语动词wind“沿着弯曲的线路前进”,“穿过”和“翻越”则用了介词through和up,“沿着”则处理为伴随状语following,英文句子主次分明,动静结合。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3836466.html
相关试题推荐
Arat’ssharpteethcangnawthroughwood,plaster,orsoftmetallicsuchaslea
IwasinnorthernKenya,whichissufferingthroughtheworstdroughttohi
IwasinnorthernKenya,whichissufferingthroughtheworstdroughttohi
IwasinnorthernKenya,whichissufferingthroughtheworstdroughttohi
IwasinnorthernKenya,whichissufferingthroughtheworstdroughttohi
流逝,表现了南国人对时间最早的感觉。“子在江上曰:逝者如斯夫。”他们发现无论是潺潺小溪,还是浩荡大河,都一去不复返,流逝之际青年变成了老翁而绿草转眼就枯
当汽车在望不到边际的高原上奔驰,扑入你的视野的,是黄绿错综的一条大毯子——黄的,那是土,未开垦的处女土,几十万年前由伟大的自然力所堆积成功的黄土高原的外
我们决定放慢汽车生产的速度。Wedecidedtoslowdowntheproductionofcars.原译将“放慢速度”译为slowdow
Theconcernthroughouttheworldin1988forthosethreewhalesthatwereloc
Theconcernthroughouttheworldin1988forthosethreewhalesthatwereloc
随机试题
Thedealisdone:untilafewyearsagoarelativelyknown【S1】______Chin
某网站系统在用户登录时使用数字校验码。为了增强安全性,现在要求在登录校验码中增加
《传染病防治法》将艾滋病列入哪类传染病?()A、甲类 B、乙类 C、丙类
孙思邈主张医家必须具备"精",指的是()A.不断学习,提高医疗技术
当归可用于治疗A.高脂血症 B.高血压 C.痛经 D.肾衰竭 E.失眠
院内感染的易感人群不包括A:老年患者 B:免疫性疾病患者 C:新生儿 D:
为保证房地产价格指数的科学性和可靠性,在选择调查单位时应遵循的原则有()。A.代
简述定期进行绩效管理总结时应当围绕哪些重点问题展开。(14分)
从活动水平的角度看,个体的实践活动由生理、{pz_填空}和{pz_填空}三种不
通过水的高速运动,导致气体体积扩大,产生负压。主要用于抽吸空气或水以达到液固分离
最新回复
(
0
)