首页
登录
职称英语
事业愈大则困难亦愈甚,抵抗困难的时期也随之俱长,有的尽我们的一生尚不能目见其成者,我们若能尽其中一段的工夫,替后人开辟一段道路,或长或短,即是贡献。有所
事业愈大则困难亦愈甚,抵抗困难的时期也随之俱长,有的尽我们的一生尚不能目见其成者,我们若能尽其中一段的工夫,替后人开辟一段道路,或长或短,即是贡献。有所
游客
2024-11-05
16
管理
问题
事业愈大则困难亦愈甚,抵抗困难的时期也随之俱长,有的尽我们的一生尚不能目见其成者,我们若能尽其中一段的工夫,替后人开辟一段道路,或长或短,即是贡献。有所成功以备后人参考,固是贡献;即因尝试而失败,使后人有所借镜,亦是贡献。所以能向前努力者,无论成败,都有贡献。最无丝毫贡献者是不干,怕失败而不干,或半途遇着困难即不愿干。
选项
答案
The grander a career is, the more difficult it is, and the more time it may take us to fight against the hardships. Sometimes the success is even beyond reach during our lifetime. If we can make an effort to break a path for the future generations, no matter it is long or short, it should be considered as an achievement. While the successes serve as a reference for our descendants, lessons can also be drawn from the failures, and that is why they both are contributions. Whatever the results, anyone who tries makes a contribution. A person who makes the least contribution is the one who refuses to try, either for fear of failures or difficulties in the process.
解析
1.第一句较长,可分译为三句。先译“事业愈大则困难亦愈甚,抵抗困难的时期也随之俱长”,再译“有的尽我们的一生尚不能目见其成者”,最后译“我们若能尽其中一段的工夫,替后人开辟一段道路,或长或短,即是贡献”。具体翻译时,“愈……愈……”可译为the more…the more…,“抵抗困难”可译为fight against the hardships,“不能目见其成”可译为the success is even beyond reach,“开辟一条道路”可译为break a path。
2.第二句和第三句可合译,“以备后人参考”可译为serve as a reference for our descendants,“有所借镜”可翻译为lessons can also be drawn from…;“都有贡献”可理解为“做出贡献”,翻译成makes a contribution。
3.最后一句中“最无丝毫贡献者”可译为A person who makes the least contribution。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3832472.html
相关试题推荐
不知道我们这一生究竟要讲多少句话。如果有一种工具可以统计,像步行锻炼的人所带的计步器那样,我相信其结果必定是天文数字,其长可以绕地球几周,其密可以下大雨
早年的艰辛生活磨炼了范仲淹坚忍不拔的毅力和不计利害得失、心怀天下的胸襟。他一生仕途坎坷,几度遭贬。他的朋友藤子京被贬岳州(今湖南岳阳),重修岳阳楼,写信
老纪说:“爸爸现在正做饭,哪有工夫陪你玩?等吃完饭一定让你骑个够,撒谎是小狗。”LaoJireplied,"I’mnowpreparingdinne
2000多年前,亚欧大陆(Eurasia)上勤劳勇敢的人民,探索出多条连接亚欧非几大文明的贸易和人文交流通路,后人将其统称为“丝绸之路”。千百年来,“和
事业愈大则困难亦愈甚,抵抗困难的时期也随之俱长,有的尽我们的一生尚不能目见其成者,我们若能尽其中一段的工夫,替后人开辟一段道路,或长或短,即是贡献。有所
加拿大的温哥华(Vancouver)1986年刚刚度过百岁生日,但城市的发展令世界瞩目。以港立市,以港兴市,是许多港口城市生存发展的道路。经过百年开发建
为了躲避人们的皮鞋和车轮,有许多野菜躲到了林里、坡地和树林边的铁路下,只留下那些固执、坚韧的野菜在路边坚守和抵抗。但对那些可以找到它们并能慧眼识珠的人,
金圣叹说过:“人生三十不仕,不当再仕,五十不娶,不当再娶。何则?用非其时也。”这一种说法,可代表中国人一般的普通思想。中国人的事业观,最羡慕“少年得志
徐霞客一生周游考察了十六个省,足迹几乎遍及全国。他在考察的过程中,从来不盲目迷信书本上的结论。他发现前人研究的地理的记载有许多不很可靠的地方。为了进行真实细致的
随机试题
[originaltext]M:Themainrequirementsforgraduationarebeingchanged.W:Yes
关于质量计划的下列说法中,正确的有()。A.质量计划是对特定的项目.产品.过
细木工板的检查评价分类中,不属于规格尺寸和偏差的是()。A.长度和宽度的偏差
爆炸品配装原则是“如果()物质或物品在一起能安全积载货运输,而不会明显增加事故概
正常舌象的表现是()A.舌体灵活自如 B.胖瘦适中 C.质淡红 D.荣润
共用题干 ManofFewWordsEveryonechasessu
药物通过扩散与溶蚀两种作用释放的是A.膜控包衣型缓、控释制剂 B.渗透泵式控释
汉译英:“有效期限;签发日期;运输方式”,正确的翻译为:()。 A.vali
下列各项中,符合房产税纳税义务人规定的是( )。A.房屋产权属于集体的由使用人
宫颈癌的临床分期依据 A.盆腔检查 B.术中探查结果 C.有无淋巴
最新回复
(
0
)