首页
登录
职称英语
把亲情放在适当的位置上,双方都不致失落。人到中年,亲情的互动,是阶段性的幸福,不要赋予它太严肃的意义,也不要把它看得无足轻重。孩子不应永远记住父母入骨的爱,
把亲情放在适当的位置上,双方都不致失落。人到中年,亲情的互动,是阶段性的幸福,不要赋予它太严肃的意义,也不要把它看得无足轻重。孩子不应永远记住父母入骨的爱,
游客
2024-11-04
31
管理
问题
把亲情放在适当的位置上,双方都不致失落。人到中年,亲情的互动,是阶段性的幸福,不要赋予它太严肃的意义,也不要把它看得无足轻重。孩子不应永远记住父母入骨的爱,那将使他们无法成长;父母也不应永远记住自己对儿女所做的牺牲,那将使老人陷于期待回报的自怜。而且,事实上,孩子早已经用儿语、用拥抱、用一声“妈妈,我好爱你啊!”一声“爸爸,我要嫁一个像爸爸这样的好丈夫!”完全回报了!是的,完全回报了。
选项
答案
Properly handled, parent-child relationship will leave neither of them the sense of loss. It is periodical happiness to have interaction with our children when stepping into middle ages. However, we should not attach too serious significance to it, nor should we consider it unimportant at all. Our children should not remember our selfless deep love for all their life, for which would hinder their growth, nor should we remember our sacrifice for them either, for which would entrap us into the miserable situation of expecting rewards. And in fact, what we have given to our children has already been paid back in their childhood by giving us a big hug or telling us with their baby-talk like " I love you so much, Mummy!" and " Daddy, I gonna marry a good man like you!" Yes, all of these are their love in return.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3830939.html
相关试题推荐
双方见面寒暄几句,甚至海阔天空地聊一番就各自走开。Whentwostrangersareintroducedtoeachother,theyw
我从小就对自己没有信心,这是问题的根子。这种情绪使我受到一点点表扬都会难为情,使我怎么也说不出一个“不”字,也使我不敢向父母多要一分钱。此外,这种缺乏的情况也影
把亲情放在适当的位置上,双方都不致失落。人到中年,亲情的互动,是阶段性的幸福,不要赋予它太严肃的意义,也不要把它看得无足轻重。孩子不应永远记住父母入骨的爱,
Canyouintroducethegirl________therighttome?A、inB、atC、onD、ofC英语中方位意义
随机试题
Classifythefollowingstatementsasrepresenting(A)thewriter’sfearsaboutth
Successinlifedoesnotdependsomuchonchance______ondiligenceandhonest
在定轴轮系传动比计算时,使用惰轮的目的是( )。A.改变轮系的传动比 B.调
基准利率为中国人民银行对商业银行及其他金融机构的存、货款利率,即基准利率,又称法
A.绞痛 B.窜痛 C.灼痛 D.空痛 E.重痛阴精不足致痛的表现是(
物业服务企业的()和物业管理活动的市场化,是物业管理可持续发展的经济基础。A:商
五味子的性状特征有A.呈不规则的球形或扁球形 B.外皮紫红色或暗红色,皱缩显油
唾液淀粉酶的激活剂( )。A.磺胺类药物 B.有机磷农药 C.Cl- D
2020年某居民企业取得产品销售收入8000万元,直接扣除的成本、费用及税
下列关于国内信用证的表述中,符合票据法律制度规定的有()。A.不可转让
最新回复
(
0
)