首页
登录
职称英语
【T1】企业家们希望高科技共享自行车行业的繁荣会使他们致富,同时改变中国城市的交通拥堵。(bike-sharing boom)但梦想有时也会破灭。【T2】
【T1】企业家们希望高科技共享自行车行业的繁荣会使他们致富,同时改变中国城市的交通拥堵。(bike-sharing boom)但梦想有时也会破灭。【T2】
游客
2024-08-06
18
管理
问题
【T1】
企业家们希望高科技共享自行车行业的繁荣会使他们致富,同时改变中国城市的交通拥堵。
(bike-sharing boom)但梦想有时也会破灭。【T2】
据报道,在中国南部城市深圳,有500多辆出租自行车被发现成堆丢弃在大街上。
(dump in huge piles)全国各地五颜六色的自行车呈爆发式增长,【T3】
用户使用智能手机应用程序即可租用这些自行车,也可停在任何想停的地方。
(Wherever)【T4】
中国的共享经济正在起飞,拼车和合租房也越来越普遍。
(take off)为了减少交通拥堵和空气污染,从上海到四川,许多地方都出了共享自行车计划,让这个曾经被誉为“自行车王国”的国家重回两轮时代。【T5】
为了争夺客户,自行车出租公司陷入了激烈的竞争。
(be locked in)但当客户丢弃自行车时问题就出现了。 [br] 【T5】
选项
答案
In order to win customers,bike-renting companies have been locked in fierce competitions.
解析
(be locked in被困在……。fierce激烈的。由于自行车公司的竞争从过去到现在一直存在,因此该句翻译应采用现在完成时。)
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3707543.html
相关试题推荐
【T1】中国作为一个发展中围家而临着发展经济和保护环境的双重任务。然而,我国人口众多,资源相对不足,经济规模越来越大,经济发展与资源和环境之间的矛盾日益突出。
【T1】詹姆斯-菲尼摩尔-库珀在其经典小说《开拓者》中,叙述主人公——个土地开发商,带着自己的表妹参观正在由他承建的城市。(ThePioneers)他
【T1】詹姆斯-菲尼摩尔-库珀在其经典小说《开拓者》中,叙述主人公——个土地开发商,带着自己的表妹参观正在由他承建的城市。(ThePioneers)他
【T1】詹姆斯-菲尼摩尔-库珀在其经典小说《开拓者》中,叙述主人公——个土地开发商,带着自己的表妹参观正在由他承建的城市。(ThePioneers)他
【T1】詹姆斯-菲尼摩尔-库珀在其经典小说《开拓者》中,叙述主人公——个土地开发商,带着自己的表妹参观正在由他承建的城市。(ThePioneers)他
【T1】在中国人的心目中(consensus),似乎没有一部小说可以与《红楼梦》比肩。【T2】《红楼梦》既可以拥有亿万的读者(claim),也带有众多的谜团。
【T1】在中国人的心目中(consensus),似乎没有一部小说可以与《红楼梦》比肩。【T2】《红楼梦》既可以拥有亿万的读者(claim),也带有众多的谜团。
社会科学正变得日益繁荣。【T1】截自2005年,几乎有近50万来自世界各个领域的专业社会科学家在学术界内外工作。《世界社会科学报告2010》指出,从2000年
社会科学正变得日益繁荣。【T1】截自2005年,几乎有近50万来自世界各个领域的专业社会科学家在学术界内外工作。《世界社会科学报告2010》指出,从2000年
社会科学正变得日益繁荣。【T1】截自2005年,几乎有近50万来自世界各个领域的专业社会科学家在学术界内外工作。《世界社会科学报告2010》指出,从2000年
随机试题
Thechildrenwenttheretowatchtheirontower______.A、toerectB、beerectedC
Today,theTowerofLondonisoneofthemostpopulartourist【C1】______and
Awisemanoncesaidthattheonlythingnecessaryforthetriumphofevili
交通协管员甲以真实身份从多名请托人处收受巨额财物,后向与之关系密切的某交警“打招
Wedon’tknowwhatthesurfaceofVenus
丙型肝炎病毒易发生变异的是A.编码区 B.核蛋白区 C.包膜蛋白区 D.非
初产妇,26岁。停经60天,少量阴道流血3天。检查:宫口未开,子宫孕60天大小,
(2021年第2批真题)招标人的下列行为中,属于以不合理的条件限制、排斥潜在投标
甲氨蝶呤的抗肿瘤作用机制主要是抑制A.二氢叶酸合成酶 B.DNA多聚酶 C.
对精神障碍的木僵临床表现的叙述,不正确的是 A.是一种精神活动的全面抑制 B
最新回复
(
0
)