首页
登录
职称英语
We often think of agriculture as planting seeds and harvesting crops. But man
We often think of agriculture as planting seeds and harvesting crops. But man
游客
2024-08-01
32
管理
问题
We often think of agriculture as planting seeds and harvesting crops. But many crops do not come from seeds. Many kinds of trees and plants are grown from【D1】______cut from existing trees and plants. This is called grafting (嫁接).
Farmers cut branches or young growths, called【D2】______, from one plant and place them on a related kind of plant. The branch or bud that is grafted is called a scion (接穗). The plant that【D3】______the graft is called the rootstock. Over time, the【D4】______from the two plants grow together. The grafted plant begins to【D5】______the leaves and fruit of the scion, not the rootstock.
A graft can be cut in several ways. A cleft graft (割接,劈接), for example, requires a scion with several buds on it. The bottom of the scion is cut in the【D6】______of the letter V. A place is cut in the rootstock to accept the scion. The scion is then【D7】______placed into the cut on the rootstock. Growth medium is put on the【D8】______to keep it wet and help the growth.
Grafting can join scions with【D9】______qualities to the rootstock that is strong and resists disease and insects. Some common fruit trees such as sweet cherries have to be grafted.
In an age of high-technology agriculture, grafting is a low-technology method that remains【D10】______important.
A) accepts F) desirable K) parts
B) agreeable G) extremely L) pieces
C) blossoms H) gradually M) produce
D) buds I) grow N) securely
E) composes J) joint O) shape [br] 【D9】
选项
答案
F
解析
根据句子结构可知,此处可填入形容词,修饰后面的名词qualities。由句意可知,此处讲的是嫁接的好处,结合后面提到砧木的抗病和抗虫,推出接穗要具有某些好的特性,故F)desirable为答案。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3701007.html
相关试题推荐
Weoftenthinkofagricultureasplantingseedsandharvestingcrops.Butman
Weoftenthinkofagricultureasplantingseedsandharvestingcrops.Butman
Weoftenthinkofagricultureasplantingseedsandharvestingcrops.Butman
Weoftenthinkofagricultureasplantingseedsandharvestingcrops.Butman
Weoftenthinkofagricultureasplantingseedsandharvestingcrops.Butman
Weoftenthinkofagricultureasplantingseedsandharvestingcrops.Butman
Weoftenthinkofagricultureasplantingseedsandharvestingcrops.Butman
NewZealandisfamousforitsagriculture.Mostoftheexportscomefromthe
NewZealandisfamousforitsagriculture.Mostoftheexportscomefromthe
NewZealandisfamousforitsagriculture.Mostoftheexportscomefromthe
随机试题
Youcan’tpredictthefuture,butinSiliconValleyyoucaninventit.Thisi
A、Makesurehighschoolgraduatesmeetthehigheststandard.B、Getthosegraduat
[originaltext]Lasttimeweweretalkingabouttheneedforadvertising.Now
Thisticket______youtoafreemealinournewrestaurant.A、entitlesB、grants
大多数程序设计语言的语法规则用()描述即可。A.正规文法 B.上下文无关文
2011年我国全年货物进出口总额36421亿美元,比上年增长22.5%。其中,
以折价方式发行债券时,对发行企业而言债券折价是( )。A.本期的利息收入 B
临终患者心理反应协议期的表现有A.怀疑诊断错误B.沉默不语、流泪C.宣泄内心不快
A.甲状腺上动脉起始处 B.面动脉跨越下颌骨体下缘处 C.甲状腺动脉和舌动脉
现场拌制的砂浆应随拌随用,当施工期间最高温度超过30℃时,应在()h内使用
最新回复
(
0
)