首页
登录
职称英语
The China Travel Service(or the CTS)(中国旅行社, 简称“中旅社”), the first travel service o
The China Travel Service(or the CTS)(中国旅行社, 简称“中旅社”), the first travel service o
游客
2024-06-30
46
管理
问题
The China Travel Service(or the CTS)(中国旅行社, 简称“中旅社”), the first travel service of New China, is now one of the key elements in China’s travel industry. It boasts the largest travel service with the most complete and fully-functioning network in the country. Currently the CTS group has over 200 subordinate travel services, 117 hotels, 46 duty free shopping centers and 62 tourist service companies all over China.
选项
答案
中国旅行社(简称“中旅社”)作为新中国成立后创立的第一家旅行社,是中国旅游业的重要组成部分之一。中旅社拥有最庞大的旅游服务机构,在国内有最完整、全面运行的服务网络机制。中旅集团目前在全国各地设有超过200个旅游分社,117家旅馆,46个免税购物中心和62个旅游服务公司。
解析
本文是对中国旅行社的一个简要介绍,包括该社的历史、地位、规模和组成机构。翻译第一句时,要注意其中的同位语结构“the first travel service of New China”。该同位语是补充说明主语“The ChinaTravel Service”的。另外“elements”(要素)此处可理解为“组成部分”,“industry”此处意为“行业”。第二句中,谓语动词“boast”更为常见的意思是“吹牛”,但此处意为“拥有(引以为荣的事物)”。另外形容词“fully-functioning”可译为“全面运行的”。第三句中需注意一些旅游业常见的名词或名词词组:“subordinatetravel services”(旅游分社)、“hotels”(旅馆)、“duty free shopping centers”(免税购物中心)和“tourist service companies”(旅游服务公司)。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3657217.html
相关试题推荐
Howdidthemantravelabroad?[br][originaltext](11)Amanwastravelinga
Howdidthemantravelabroad?[br][originaltext](11)Amanwastravelinga
Howdidthemantravelabroad?[originaltext](11)Amanwastravelingabroad
Hesaidhe______travelingwithhisfamilyaftertheentranceexamination.A、wil
Officersareentitled______travelfirstclass.A、forB、withC、toD、ofC本题考查词的用法
TitleEnglishLanguageTestingServiceConductedTheBritishCouncil
TitleEnglishLanguageTestingServiceConductedTheBritishCouncil
Ahotelislikeaself-containedcommunityprovidingguestswithalltheservice
BeforetheageoftheInternet,weusedto______ourholidaysthroughtravelag
ItisconsideredimpoliteinChinatofirst-nameone’sseniors.A、在中国,直呼长辈的姓被认为是
随机试题
"Cool"isawordwithmanymeanings.Itstraditionalmeaningisusedto【C1】_
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
[A]proponents[I]hemp[B]regained[J]essential[C]cultivated[K]opponen
CollegesandUniversitiesarcinstitutionsofhighereducationthatofferpr
乙公司是一家从事大型项目建设的上市公司,近3年的公司年报显示,公司资产负债率一直
石材中所含的放射性物质可分为A、B、C三类产品,如用于旅馆门厅内墙饰面的磨光石板
人参对下丘脑-垂体-肾上腺皮质系统的作用是A.本身具有促皮质激素ACTH样作用B
为保障投资者利益,确保股指期货顺利推出,中国证监会、中国期货业协会、中国金融期货
为西方教育心理学的发展奠定基础,并确立了学科体系的是()在1903年发表的《教
关于总监理工程师负责制原则所体现的权责主体的说法,正确的是()。A.总监理工
最新回复
(
0
)