首页
登录
职称英语
It is considered impolite in China to first-name one’s seniors.A、在中国, 直呼长辈的姓被认为是
It is considered impolite in China to first-name one’s seniors.A、在中国, 直呼长辈的姓被认为是
游客
2024-07-03
22
管理
问题
It is considered impolite in China to first-name one’s seniors.
选项
A、在中国, 直呼长辈的姓被认为是不礼貌的。
B、在中国, 给长辈起外号是不礼貌的。
C、在中国, 直呼长辈的名字被认为是不礼貌的。
D、在中国, 直呼领导的名字是不礼貌的。
答案
C
解析
译文A中“姓”为误译;译文B中“起外号”为误译;译文C为正确译文: 译文D中“领导”为误译。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3660668.html
相关试题推荐
ItisconsideredimpoliteinChinatofirst-nameone’sseniors.A、在中国,直呼长辈的姓被认为是
Allthings______,theplannedmeetingwillhavetobeputoff.A、consideredB、are
你是澳大利亚一家外贸公司的总经理BrianTaylor。你给对方写信的内容是:“我公司进口轻工业产品,在国内销售。驻贵市的中国领事向我们介绍,你公司是
同运(Tongyun)玩具公司成立于1981年,在中国玩具进出口领域享有盛誉,产品远销50多个国家,在全国各地拥有员工3000余人,年产各种玩具100
1.你是湖南长沙市保险学院学生,看到上海欣达公司在《中国日报》招聘秘书职位的广告,请以王卫民的身份写一封求职信,随信附上简历表一份,你住在学生2号宿舍135房
Itisimpolitenottoreturntelephonecallsregardlessofwhomtheyarefrom.A、
TheChinaTravelService(ortheCTS)(中国旅行社,简称“中旅社”),thefirsttravelserviceo
TheChinaTravelService(ortheCTS)(中国旅行社,简称"中旅社"),thefirsttravelserviceo
Myfathertoldmethathewasconsideredtoodifficultastudent(teach)______
Thecompanyhadtoputforwarda(propose)______thatlay-offs(下岗)beconsidered.p
随机试题
Tobe【B1】______inthejobinterview,youshould【B2】______certainpersonal
TheStockMarketThebestwaytoexplainhowthe
Forcenturies,explorershaveriskedtheirlivesventuringintotheunknown
Adultswhohadbeenfedplentyoffruitwhentheywerechildrenarelesslik
建筑基地应与道路红线相邻接,确定其连接部分最小宽度的因素不包括( )。A.基地
关于缺铁性贫血病人的有关检查,下列不妥的是A.血象见小细胞低色素性贫血 B.骨
作为中央银行,其基本职能包括()。A.发行的银行 B.银行的银行 C.
.发电机的后备保护应动作于()。 A.停机; B.宜带两段时限,以较短时限动
某建设工程施工过程中,由发包人供应的材料没有及时到货,导致承包人的工人窝工5个工
(2017年真题)关于行政纠纷的说法,正确的有()。A.行政纠纷是平等主体间的
最新回复
(
0
)