Only a woman is capable of standing in front of a wardrobe packed full of clothe

游客2024-06-25  1

问题 Only a woman is capable of standing in front of a wardrobe packed full of clothes and announcing sadly that she has nothing to wear.

选项 A、有这样一个独一无二的很有能力的女人,站在衣柜前将自己的衣服都打包,然后哀叹自己其实没有买什么衣服。
B、这是唯一的一个站在衣柜前将自己的衣服都打包,然后哀叹自己无衣可穿的女人。
C、只有女人才会站在装满衣服的衣柜前哀叹无衣可穿。
D、唯有女人才有能力这样:站在衣服满满的衣柜前却哀叹无衣可穿。

答案 C

解析 C-D-B—A本句翻译的难点首先体现在对主语“a woman”的理解上,此处非特指某一个女人,而是泛指女人这个群体。该句的表语中包含短语“be capable of doing sth.”,该短语意为“能够,会,具有……的能力”。“of”之后有两个动作,分别为“standing in front of a wardrobe packed full of clothes”和“announcing sad—ly that she has nothing to wear”。理解前者时要注意“packed full of clothes”(装满衣服的)是“awardrobe”的定语,相当于“a wardrobe which is packed full of clothes”(装满衣服的衣柜)。基于以上分析可以看出,选项C为最佳答案。选项D的问题在于将“be capable”直译成“有能力的”,不够严密,因为此处不是指女人才有能力哀叹无衣可穿,而是只有女人才会这样做。选项B错译了不定冠词“a”,同时还将“a wardrobe”的定语译为一个独立的动作“将自己的衣服都打包”,稍逊于D项。A项集合了B、D两项的错误,并将最后的“无衣可穿”误译为“没买什么衣服”,故为四个选项中最不可取的。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3649763.html
最新回复(0)