首页
登录
职称英语
Had I seen the film, ______ (我昨晚就和你讨论该问题了).分析句意可知,给出的英文部分为省略if的倒装虚拟条件句,因此所译部分也应为
Had I seen the film, ______ (我昨晚就和你讨论该问题了).分析句意可知,给出的英文部分为省略if的倒装虚拟条件句,因此所译部分也应为
游客
2024-06-14
22
管理
问题
Had I seen the film, ______ (我昨晚就和你讨论该问题了).
选项
答案
分析句意可知,给出的英文部分为省略if的倒装虚拟条件句,因此所译部分也应为虚拟语气,表示对“昨晚”的过去事实的虚拟,谓语应为would have done的形式。
解析
虚拟条件句一般有以下几种特殊情况:①去掉if,从句部分倒装。如:Were I you, I would study hard.如果我是你,我一定会好好学习。②错综时间条件句,即主句和从句所表示的时间不一致。有时主句表现在,从句表过去;有时主句表过去,从句表现在。如:If I had studied hard, I would pass the exam now.如果我努力学习,现在考试就过了。/I should have been told if there was anything up,如果有什么事发生,我早就听说了。③省略主句,表示一种不可能实现的愿望。如:If I had never met you.如果我从来没遇到过你就好了。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3633916.html
相关试题推荐
Allofushavereadthrillingstories______(故事中的主人公只能活一段很有限的时光).结合中英文可知,所译部分应为
HadIseenthefilm,______(我昨晚就和你讨论该问题了).分析句意可知,给出的英文部分为省略if的倒装虚拟条件句,因此所译部分也应为
Inmoderntimes,severalpeople______(在那瀑布上走过,他们大多数是有意的).中文部分强调的是走过瀑布这一事实,因此可用
Areportsaid______(这里只剩下不过30只野生老虎).分析句子结构可知,所译部分应为said的宾语从句,因此其时态应与主句时态保持一致。由
【S1】[br]【S8】of→to根据句意,此处表示的应该是“对于”之义,引导的是indicate的对象,应使用介词to。
【B1】[br]【B5】[audioFiles]audio_eusm_j01_112(20099)[/audioFiles]primarily分析句子结构
[img]ct_eusm_euswriting_02235(20099)[/img]1.简要分析图表2.分析观众喜欢看体育节目的原因
Itistimetheauthoritiesconcerned______(采取适当措施来解决交通问题).tookproperstepsto
【S1】[br]【S17】A、composeB、consistC、compromiseD、conceiveD形近词辨析与固定搭配。根据句意,如果没有
【S1】[br]【S2】them→it一致问题。此处them指的是前面的alivingcell,属于单数,因此应当改为it。
随机试题
A.abstractB.boomC.casuallyD.convertE.declineF.deplo
MoreattentionwaspaidtothequalityofproductioninFranceatthetimeof
[originaltext]Howdidthefirstslicedbreadandotherfamousfoodsgetthe
WhentheVictorianshadfamilyreunions,thehostswent______theirwaytoente
YoungpeopleintheUnitedStatesarefallingbehindtheiroverseaspeersin
与其他传统出版物相比,音像制品具有( )等优势。A.传播速度快 B.形象、直
阅读以下说明,回答问题1至问题4,将解答填入答题纸对应的解答栏内。 【说明】
共用题干 HowTwoGreatConflictsHelpedto
项目实施及监测评价阶段所需的主要信息是()。A.A类 B.B类 C.C
起重机械的位置限制与调整装置是用来限制机构在一定空间范围内运行的安全防护装置。下
最新回复
(
0
)