首页
登录
职称英语
All of us have read thrilling stories ______ (故事中的主人公只能活一段很有限的时光).结合中英文可知,所译部分应为
All of us have read thrilling stories ______ (故事中的主人公只能活一段很有限的时光).结合中英文可知,所译部分应为
游客
2024-06-14
37
管理
问题
All of us have read thrilling stories ______ (故事中的主人公只能活一段很有限的时光).
选项
答案
结合中英文可知,所译部分应为以stories为先行词的定语从句。由中文部分可确定从句的主语应为“主人公”,即hero;“故事中的”则应译为in which,其中关系代词which指代的自然为stories;“有限的时光”应译为a limited time,表示一段时间。
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3633918.html
相关试题推荐
Allofushavereadthrillingstories______(故事中的主人公只能活一段很有限的时光).结合中英文可知,所译部分应为
There,inthemud,werefootprints—footprints______(几乎是正常人脚的十倍大).结合中英文可知,所译部分应
HadIseenthefilm,______(我昨晚就和你讨论该问题了).分析句意可知,给出的英文部分为省略if的倒装虚拟条件句,因此所译部分也应为
Inmoderntimes,severalpeople______(在那瀑布上走过,他们大多数是有意的).中文部分强调的是走过瀑布这一事实,因此可用
Areportsaid______(这里只剩下不过30只野生老虎).分析句子结构可知,所译部分应为said的宾语从句,因此其时态应与主句时态保持一致。由
[originaltext]Helloeverybody,andwelcomebacktothethrillinggameatthe
[originaltext]Helloeverybody,andwelcomebacktothethrillinggameatthe
[originaltext]Helloeverybody,andwelcomebacktothethrillinggameatthe
【S1】[br]【S8】increased→reduced用词不当。根据本句后半部分的含义“机场离大众居住区更近”,可以推断出前半句中运输费用应当是减少的。
【S1】[br]【S6】consider→considering非谓语动词误用。此处分析句子结构可以推断consider引导的部分应当是分词做伴随状语,因此
随机试题
MalnutritionandtheDiseasesofPovertyMalnutritiondisproportionatelyaffe
Inmyneighborhoodintheearly1980s,wespentthesummerplayingkickball.
[originaltext]W:TodaywehavewithusDrMichaelWhite,aspacescientist,to
下面综合医院方案,哪种形式最有利于扩建?(虚线为扩建部分)()A. B.
下列不属于贷款合同存在不合规、不完备等缺陷的具体内容的是()。A.对借款人未按
证券交易所对证券市场可以进行()活动。 ①提供证券交易的场所、设施和服务
《中华人民共和国药品管理法》规定,医疗机构购进药品,必须建立并执行A:检查验收制
在Excel2013中,可以对工作表进行编辑权限设定,限制他人对工作表的编辑权限
临时用电施工组织设计应由电气技术人员编制,()审核,经主管部门批准后实施。
某研究获得一组病人的存活时间为79、133、185、475、133、238,对此
最新回复
(
0
)