首页
登录
职称英语
All of us have read thrilling stories ______ (故事中的主人公只能活一段很有限的时光).结合中英文可知,所译部分应为
All of us have read thrilling stories ______ (故事中的主人公只能活一段很有限的时光).结合中英文可知,所译部分应为
游客
2024-06-14
17
管理
问题
All of us have read thrilling stories ______ (故事中的主人公只能活一段很有限的时光).
选项
答案
结合中英文可知,所译部分应为以stories为先行词的定语从句。由中文部分可确定从句的主语应为“主人公”,即hero;“故事中的”则应译为in which,其中关系代词which指代的自然为stories;“有限的时光”应译为a limited time,表示一段时间。
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3633918.html
相关试题推荐
Allofushavereadthrillingstories______(故事中的主人公只能活一段很有限的时光).结合中英文可知,所译部分应为
There,inthemud,werefootprints—footprints______(几乎是正常人脚的十倍大).结合中英文可知,所译部分应
HadIseenthefilm,______(我昨晚就和你讨论该问题了).分析句意可知,给出的英文部分为省略if的倒装虚拟条件句,因此所译部分也应为
Inmoderntimes,severalpeople______(在那瀑布上走过,他们大多数是有意的).中文部分强调的是走过瀑布这一事实,因此可用
Areportsaid______(这里只剩下不过30只野生老虎).分析句子结构可知,所译部分应为said的宾语从句,因此其时态应与主句时态保持一致。由
[originaltext]Helloeverybody,andwelcomebacktothethrillinggameatthe
[originaltext]Helloeverybody,andwelcomebacktothethrillinggameatthe
[originaltext]Helloeverybody,andwelcomebacktothethrillinggameatthe
【S1】[br]【S8】increased→reduced用词不当。根据本句后半部分的含义“机场离大众居住区更近”,可以推断出前半句中运输费用应当是减少的。
【S1】[br]【S6】consider→considering非谓语动词误用。此处分析句子结构可以推断consider引导的部分应当是分词做伴随状语,因此
随机试题
Eacheducationalsystemisnotperfectinastrictsense,whichhasits______.A、
Whatisthebestwayofgettingridoftiredness?[originaltext]Whatisthebest
Areyoulivingyourlifetothefullest?Areyouhappywithwho,what,orwh
在制定退休规划时,应适当多估计支出,少估计收入,预估寿命时最好以当地人均寿命为基
施工合同跟踪有两个方面的含义。一是承包单位的合同管理职能部门对合同执行者的履行情
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性: A.如
某市下辖县内的社会团体拟出资举办民办小学(民办非企业单位)。该小学的业务主管单位
模拟误差会增加套利的不确定性。()
一种婴儿罐头食品,主料是牛肉、外加盐、食用油等调料一起打成糊状制成,500克/瓶
银行会计实务中,现金收入凭证传递的要求是()。A.先收款,后记账 B.先
最新回复
(
0
)