首页
登录
职称英语
The discovery that language can be a barrier to communication is quickly made
The discovery that language can be a barrier to communication is quickly made
游客
2024-06-03
16
管理
问题
The discovery that language can be a barrier to communication is quickly made by all who travel, study, govern or sell. Whether the activity is tourism, research, government, policing, business or data dissemination, the lack of a common language can severely impede progress or can halt it altogether.
Although communication problems of this kind must happen thousands of times each day, very few become public knowledge. Publicity comes only when a failure to communicate has major consequences, such as strikes, lost orders, legal problems or fatal accidents--even, at times, war. One reported instance of communication failure took place in 1970, when several Americans ate a species of poisonous mushroom. No remedy was known, and two of the people died within days. A radio report of the case was heard by a chemist who knew of a treatment that had been successfully used in 1959 and published in 1963. Why had the American doctors not heard of it seven years later? Presumably because the report of the treatment had been published only in journals written in European languages other than English.
Several comparable cases have been reported. But isolated examples do not give an impression of the size of the problem--something that can come only from studies of the use or avoidance of foreign-language materials and contacts in different communicative situations. In the English- speaking scientific world, for example, surveys of books and documents consulted in libraries and other information agencies have shown that very little foreign-language material is ever consulted. Library requests in the field of science and technology showed that only 13 percent were for foreign language periodicals.
The language barrier presents itself in stark form to firms who wish to market their products in other countries. British industry, in particular, has in recent decades often been criticized for its linguistic insularity---for its assumption that foreign buyers will be happy to communicate in English, and that awareness of other languages is not therefore s priority. In the 1960s, over two- thirds of British firms dealing with non-English-speaking customers were using English for outgoing correspondence; many had their sales literature only in English; and as many as 40 percent employed no-one able to communicate in the customer’s languages. A similar problem was identified in other English-speaking countries, notably the USA, Australia and New Zealand. And non-English speaking countries were by no means exempt--although the widespread use of English as an alternative language made them less open to the charge of insularity.
The criticism and publicity given to this problem since the 1960s seems to have greatly improved the situation. Industrial training schemes have promoted an increase in linguistic and cultural awareness. Many firms now have their own translation services. Some firms run part-time language courses in the languages of the countries with which they are most involved; some produce their own technical glossaries, to ensure consistency when material is being translated. It is now much more readily appreciated that marketing efforts can be delayed, damaged or disrupted by a failure to take account of the linguistic needs of the customer. [br] What ways have been used by the British companies to solve the problem of language barrier since the 1960s?
选项
答案
Industrial training schemes, translation services, part-time language courses and technical glossaries.
解析
文章最后一段提到了20世纪60年代以来英国的各家公司用于解决语言障碍问题的四种方法:“Industrial training schemes have promoted an increase in linguistic and cultural awareness.Many firms now have their own translation services.Some firms run part-time language courses in the languages of the countries with which they are most involved;some produce their own technical glossaries,to ensure consistency when material is being translated.”,因此,答案为“Industrial training schemes,translation services,part-time language courses and technical glossaries.”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3617970.html
相关试题推荐
Untilabout30yearsago,languageresearchersfocusedtheirstudiesoninfan
Untilabout30yearsago,languageresearchersfocusedtheirstudiesoninfan
Thediscoveryofplanetsarounddistantstarshasbecomelikespace-shuttlel
Thediscoveryofplanetsarounddistantstarshasbecomelikespace-shuttlel
Poorhealthandlackofmoneymayboth__________________(成为教育进步的障碍).bebarrier
Advertisingisdistinguishedfromotherformsofcommunication_________________
Face-to-facecontactisbynomeanstheonlyformofcommunicationanddurin
Face-to-facecontactisbynomeanstheonlyformofcommunicationanddurin
Face-to-facecontactisbynomeanstheonlyformofcommunicationanddurin
Face-to-facecontactisbynomeanstheonlyformofcommunicationanddurin
随机试题
Itisoftenclaimedthatnuclearenergyissomethingwecannotdowithout.W
Betterthinktwicebeforechoosingapasswordforemails,onlinebankaccoun
溃疡性结肠炎患者腹泻的主要机制是()A. B. C.肠腔内渗透压增高,引
可以准确测量病毒体大小的方法是A.电镜观测法 B.光镜观测法 C.X线衍射法
患者,男,5岁,因前牙反而求治,病史不详。乳牙列,下颌第一磨牙深龋,乳前牙反,反
2015年3月15日,十二届全国人大三次会议表决通过了关于《修改(立法法)的决定
带电断、接空载线路时,如使用消弧绳,则其断、接的空载线路的长度不应大于表10使用
某五层医院门诊大楼,地下部分为汽车库和设备用房。对其防排烟系统进行验收,以下验收
我国的场外交易市场有()。A:银行间债券市场 B:代办股份转让系统 C:农村
对热拌沥青混凝土路面,在沥青混合料拌和时,混合料的出厂温度控制在()℃。A.1
最新回复
(
0
)