首页
登录
职称英语
[originaltext]M: I couldn’t put up with my wife any longer. I don’t know why sh
[originaltext]M: I couldn’t put up with my wife any longer. I don’t know why sh
游客
2024-06-02
12
管理
问题
M: I couldn’t put up with my wife any longer. I don’t know why she usually wants to look at everything in such a negative way.
W: Maybe you should try to get to know something about her childhood.
Q: What does the woman mean?
W: You don’t look smart this morning. I can see you’re not happy. Come on, what happened?
M: I had never expected this would have happened to me. We had a power failure at home last night and I missed most of the football match.
Q: What can we infer from the conversation?
选项
A、The man is a football fan.
B、The man needs the woman’s help.
C、The men didn’t watch TV last night.
D、The man often has power failure at home.
答案
A
解析
综合推断题。女士问男士为什么不高兴,男士说他家里昨晚停电,他错过了大半场足球比赛,由此可知,男士是位足球迷,所以A正确。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3616359.html
相关试题推荐
[originaltext]W:Ijustmadeupaquartoforangejuicethismorning,andnowI
[originaltext]W:Ijustmadeupaquartoforangejuicethismorning,andnowI
[originaltext]W:Ijustmadeupaquartoforangejuicethismorning,andnowI
[originaltext]W:Ijustmadeupaquartoforangejuicethismorning,andnowI
[originaltext]W:Ijustmadeupaquartoforangejuicethismorning,andnowI
[originaltext]W:Ijustmadeupaquartoforangejuicethismorning,andnowI
[originaltext]Therearetwokindsofmemory:short-termandlongterm.Infor
[originaltext]Therearetwokindsofmemory:short-termandlongterm.Infor
[originaltext]Therearetwokindsofmemory:short-termandlongterm.Infor
[originaltext]HenrySmithtaughtscienceattheCitySchool.Oncehewentt
随机试题
Theydrivehybridcars,iftheydriveatall,shopatlocalstores,ifthey
将10个元素散列到100000个单元的哈希表中,则()产生冲突。A.一
任意管段的总水头线、测压管水头线、位置水头线之间的关系下列说法()是正确的。
患儿男,11个月。高热,咳嗽、气促、多汗已半月,PPD(-),外周血常规,WBC
我国证券市场法规要求,上市公司如果连续3年不分红,则不能进行配股。在公司章程中载
外用抗绿脓杆菌感染的药物是A.磺胺嘧啶银B.磺胺多辛C.磺胺醋酰钠D.柳氮磺胺嘧
复方新诺明的组成包括A.磺胺异噁唑和甲氧苄啶 B.磺胺嘧啶和青霉素 C.磺胺
关于比较分析法,下列表述错误的是()。A.预算差异分析法属于比较分析法的一种
工程质量不良行为认定标准包括()。A.违法挪用列人建设工程概算的安全生产作业环境
公称直径为70mm的压缩空气管道,其连接方式宜采用()。A.法兰连接 B
最新回复
(
0
)