首页
登录
职称英语
There are many skills and qualities that are desirable in a translator. The
There are many skills and qualities that are desirable in a translator. The
游客
2024-05-08
9
管理
问题
There are many skills and qualities that are desirable in a translator. The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his【B1】______ language, which will be his mother tongue or language of【B2】______ use, full facility in the handling of his【B3】______ language, and knowledge and understanding of the latest subject-matter in his field of【B4】______ . In addition to this, it is desirable that he should have an【B5】______ mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work on his own, often at high speeds, but should be humble enough to【B6】______ others should his own knowledge not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type quickly and【B7】______ and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding【B8】______ with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should【B9】______ , as well as from one subject matter to another, since this ability is frequently required of him in such work.【B10】______ , it is, strictly speaking, unnecessary that he should be able to speak the languages he is dealing with.【B11】______ . [br] 【B10】
选项
答案
Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3589779.html
相关试题推荐
Ifsustainablecompetitiveadvantagedependsonworkforceskills,American
Ifsustainablecompetitiveadvantagedependsonworkforceskills,American
【S1】[br]【S4】M该空格前为动词acquire,空格后为名词短语lifeskills,因此空格处应选形容词作定语。结合句意“我们还必须获得____
Itisdesirablethatyou__________________________(保持费用越低越好).keepthecostas
Therearemanyskillsandqualitiesthataredesirableinatranslator.The
Therearemanyskillsandqualitiesthataredesirableinatranslator.The
Therearemanyskillsandqualitiesthataredesirableinatranslator.The
Therearemanyskillsandqualitiesthataredesirableinatranslator.The
Therearemanyskillsandqualitiesthataredesirableinatranslator.The
Therearemanyskillsandqualitiesthataredesirableinatranslator.The
随机试题
Peoplelikebeingtrusted.Theyareannoy-ed,angry,orfeelhurtifthey
Parentswillbeabletorunanofficialcheekonthestatusofchildminders
Westernjurieshavetraditionallyfoundeyewitnesstestimonytobethemost
Beggarscanbeseenonthestreets,subwayorat【C1】________spotsinalmost
Thedestructionoftheancientbuildinghas________angerthroughoutthecountry.
Theproblemofpopulationismainlyman-made.[br]EveryCanadianuses______acr
明清两代都强调以礼入法,制定“留养”之条,即对犯有死罪的人,所犯死罪不在“十恶”
比较明确地把郁证作为一个独立的病证加以论述,始于A.唐代 B.金元时代 C.
下列实验室检查中符合化脓性脑膜炎的一项是A:脑脊液外观清亮,白细胞100*10<
银行承兑汇票的承兑银行,应当按照票面金额向出票人收取()的手续费。A:千分之一
最新回复
(
0
)