首页
登录
职称英语
There are many skills and qualities that are desirable in a translator. The
There are many skills and qualities that are desirable in a translator. The
游客
2024-05-08
54
管理
问题
There are many skills and qualities that are desirable in a translator. The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his【B1】______ language, which will be his mother tongue or language of【B2】______ use, full facility in the handling of his【B3】______ language, and knowledge and understanding of the latest subject-matter in his field of【B4】______ . In addition to this, it is desirable that he should have an【B5】______ mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work on his own, often at high speeds, but should be humble enough to【B6】______ others should his own knowledge not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type quickly and【B7】______ and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding【B8】______ with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should【B9】______ , as well as from one subject matter to another, since this ability is frequently required of him in such work.【B10】______ , it is, strictly speaking, unnecessary that he should be able to speak the languages he is dealing with.【B11】______ . [br] 【B9】
选项
答案
have the flexibility of mind to enable him to switch rapidly from one source language to another
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3589778.html
相关试题推荐
Ifsustainablecompetitiveadvantagedependsonworkforceskills,American
Ifsustainablecompetitiveadvantagedependsonworkforceskills,American
Ifsustainablecompetitiveadvantagedependsonworkforceskills,American
Ifsustainablecompetitiveadvantagedependsonworkforceskills,American
Ifsustainablecompetitiveadvantagedependsonworkforceskills,American
Educationisalongprocessthatnotonlyprovidesuswithbasicskillssuch
Therearemanyskillsandqualitiesthataredesirableinatranslator.The
Therearemanyskillsandqualitiesthataredesirableinatranslator.The
Therearemanyskillsandqualitiesthataredesirableinatranslator.The
Therearemanyskillsandqualitiesthataredesirableinatranslator.The
随机试题
[originaltext]Ifyouweretovisiteducation,asanalien,andsay"What’s
Womenknowthatalackofsleepleavesthemirritable.However,mostofthem
Thegeneticcharacteristicsofalllifeformsonearthareembodiedinthec
男,73岁。右鼻反复出血3个月,多能自行停止。查体:右鼻腔见菜花样新生物,表面有
共用题干 LongBusRideLongbusridesareli
Thechangeinthatvillagewasmiraculou
如中型检修单个作业面的安全与质量管控难度不大、作业人员不多,其作业方案则可用“小
关于钢筋的连接有如下三段表述: Ⅰ.轴心受拉及小偏心受拉杆件的纵向受力钢筋,不
各级总体规划之间衔接的重点内容有()A:指导思想 B:资金来源 C:发展目标
根据《水工建筑物地下开挖工程施工技术规范》DL/T5099-2011,洞室群多个
最新回复
(
0
)