首页
登录
职称英语
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
游客
2024-04-08
22
管理
问题
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。
选项
答案
In a strategic site, the Old Town of Lijiang was an important town along the Ancient Tea Horse Road owing to the frequent business activities during ancient times.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3546324.html
相关试题推荐
TheancientGreeksdevelopedbasicmemorysystemscalledMnemonics.Thename
TheancientGreeksdevelopedbasicmemorysystemscalledMnemonics.Thename
TheancientGreeksdevelopedbasicmemorysystemscalledMnemonics.Thename
造纸术是中国古代四大发明之一,是中华民族对世界文明的杰出贡献。AsoneoftheFourGreatAncientInventionsofCh
北京是中国的首都,是全国的政治、经济、文化中心。它是一座历史文化名城,其历史可追溯到3000年前。作为中国四大古都(FourGreatAncient
茶马古道(theAncientTeaHorseRoad)是中国西南地区一条重要的商贸通道,兴起于唐宋时期,兴盛于明清时期。它源起于云南茶叶主产区
古代帝王们通常通过建设大型的水利工程来巩固他们的统治。Ancientemperorsusuallyconsolidatedtheirreignby
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(theAncientTeaHorseRoad)上的重镇。Inastrategicsite,
那达慕大会(NadamaFair)是蒙古族(Mongolian)人民具有鲜明民族特色的传统活动。“那达慕”是蒙古语,意为“娱乐、游戏”,还可以表示人们
庙会(templefair)是指在寺庙附近聚会,进行祭神、娱乐和购物等活动,是中国的传统风俗。随着时代的发展,庙会从祭神场所变成了一个商品买卖的地点,
随机试题
Inspiteofallthehardship,hewantsto(wide)______hisknowledgeoftheEngli
Atleast2.3millionpeopletooksomekindofonlinecoursein2004,accordi
WhySummerVacationWontMakeYouHappierA)Fromaninformalan
当()时,其抗剪强度受夹层物质成分和起伏差双重控制。A.泥化夹层厚度小于上下
A.结核病 B.急性喉炎 C.疟疾 D.败血症 E.大叶性肺炎弛张热常见
下列选项中,属于腹腔镜胆囊切除术绝对禁忌证的是A.无症状的胆囊结石者 B.胆总
麻黄中的主要有效成分是()。A.生物碱B.叶绿素C.树脂D.草酸钙E.淀粉
培训管理的首要制度是()。A:培训服务制度 B:培训考核制度 C:培
某医学院三年级学生苏某,在实习中受朋友之托,为林某做节育复通手术,因缺少临床经验
下列关于民间非营利组织会计的一般会计原则的说法中,不正确的是()。A.会计
最新回复
(
0
)