首页
登录
职称英语
珠穆朗玛峰(Mount Everest)位于中国和尼泊尔(Nepal)两国边界上,在藏语中的意思是“第三女神”。它海拔8844.43米,是喜马拉雅山(t
珠穆朗玛峰(Mount Everest)位于中国和尼泊尔(Nepal)两国边界上,在藏语中的意思是“第三女神”。它海拔8844.43米,是喜马拉雅山(t
游客
2024-04-07
12
管理
问题
珠穆朗玛峰
(Mount Everest)位于中国和
尼泊尔
(Nepal)两国边界上,在藏语中的意思是“第三女神”。它海拔8844.43米,是
喜马拉雅山
(the Himalaya Mountains)的主峰,也是世界上最高的山峰。登上珠穆朗玛峰顶峰。一直是各国登山者的梦想。1960年三名中国人登上珠穆朗玛峰峰顶,2008年奥运圣火在山顶点燃。这个地区地理环境独特,峰顶的最低气温常年在零下34℃。但由于全球气候变暖,珠峰整体高度在降低。青藏铁路通车以后,有很多人去珠峰地区旅游,欣赏高原美景,感受雪域风情。
选项
答案
Mount Everest, meaning "the third goddess" in Tibetan language, is located on the border between China and Nepal. With a height of 8,844.43 meters above sea level, it is the main peak of the Himalaya Mountains and the highest mountain in the world. It has always been a dream of the climbers from the whole world to reach the peak of Mount Everest. In 1960 three Chinese climbed onto the peak and in 2008 the Olympic flame was lighted on its top. Because of the distinctive geographical environment, the minimum temperature on its peak is thirty-four degrees below zero all year round. But as a result of global warming, the overall height of Mount Everest is decreasing. After the opening of the Qinghai-Tibet railway, a lot of people go on a journey to the area of Mount Everest in order to enjoy the beautiful plateau scenery and experience the customs of the snowy area.
解析
1.第一句中的“在藏语中的意思是‘第三女神’”用现在分词短语meaning…来表达,放在主语之后,对其进行补充说明。从而使整个句子更简洁。
2.第二句较长,可将“它海拔8844.43米”用with短语来表达,“是……也是……”译为并列主干。
3.“登上珠穆朗玛峰顶峰.一直是各国登山者的梦想”一句的主语“登上珠穆朗玛峰顶峰”较长,可用it作形式主语,用不定式结构来表达真正的主语,避免头重脚轻。
4.“这个地区地理环境独特”和“峰顶的最低气温常年在零下34c℃”之问暗含因果关系,因而前半句可用原因状语表达Because of…。
5.最后一句中的“通车”其实指的是开放使用,因此翻译的时候可用the opening of来表达。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3544631.html
相关试题推荐
中国北方的大部分地区,包括北京在内,常被雾霾(heavysmog)——一种空气颗粒污染(particulatematterairpollution
中国书法(Chinesecalligraphy)是汉字的书写艺术,旨在在汉字的书写过程中体现线条和布局的美感。书法在中国古代具有重要的实用功能,是所有
自上世纪70年代末以来,中国许多最优秀、最聪明的人才赴海外留学,但学成归国的只有少数。中国人才流失(braindrain)现象严重。在全球化的世界,中
中国政府宣布每年的8月8日为“全民健身日”(NationalFitnessDay),推动全民健身。这一举动不仅在全国范围内普及了健康理念,还使人们锻
月饼是中国人在中秋节食用的传统食品,一般呈圆形,寓意团圆幸福,反映了人们对家人团聚的美好愿望。Mooncakeisatraditionalfoode
但中国人口众多、资源不足,能源发展面临着诸多挑战,比如石油储备不足,能源消费增长过快。However,asacountrywithalargepo
在全球化的世界,中国需要越来越多具备国际教育背景的人才。Inaglobalizedworld,Chinaneedsmoreandmoreski
汉字蕴含古代中国人的智慧,体现中国悠久的历史。书写汉字有助更好地理解传统文化,因为每一个汉字都有其独特的文化内涵。但近年来,随着电脑和手机的普及,越来越
瓷器(porcelain)起源于中国,是中华民族对世界文明做出的伟大贡献。“瓷器”与国家名“中国”在英文中同为一词。这一现象充分说明精美的中国瓷器完全可
黄河(theYellowRiver)全长约5464公里,是中国的第二长河,仅次于长江(theYangtzeRiver)。黄河发源于青海省,流经9
随机试题
Weallscreamforwaterwhenthirsty,butdoyouknowinveryhot,dryweath
Weallhaveregrets,butnewresearchsuggeststhemostcommonregretamong
DW中的休眠数据是指DW中的()数据。A.以前经常用,现在无用的、过时的
患者女性,43岁。因头痛伴呕吐、双眼视物不清4个月入院。体检:神清;视力:左眼前
治疗系统性红斑狼疮气血两亏证,应首选A.济生肾气丸 B.玉女煎 C.增液汤
孕妇,36岁,孕37周,头痛、下肢水肿已3天,突发性持续性剧烈腹痛3小时入院。查
在城乡规划编制单位资质管理的变更程序中,城市规划编制单位撤销或者更名,应当在批准
房地产投资项目可行性研究的作用不包括()。A:申请项目核准的依据 B:项目投资
下列经济因素中,对长期总供给有决定性影响的有( )。A.政府购买 B.劳动
石方填筑路堤的八道工艺流程中,不包括()A.分层填筑 B.施工准备 C
最新回复
(
0
)