首页
登录
职称英语
圆明园举世闻名,它既展现出传奇般的魅力,又诉说着一段段中国近代史。圆明园占地面积约350公顷,规模宏大,景致迷人。青山叠映,建筑精美,树木花卉郁郁葱葱,一片
圆明园举世闻名,它既展现出传奇般的魅力,又诉说着一段段中国近代史。圆明园占地面积约350公顷,规模宏大,景致迷人。青山叠映,建筑精美,树木花卉郁郁葱葱,一片
游客
2024-03-11
30
管理
问题
圆明园举世闻名,它既展现出传奇般的魅力,又诉说着一段段中国近代史。圆明园占地面积约350公顷,规模宏大,景致迷人。青山叠映,建筑精美,树木花卉郁郁葱葱,一片风光如画。只可惜这座“万园之园”未能逃脱西方列强的野蛮摧残,建造者巧夺天工的技艺和园内无数的文化珍宝都惨遭摧毁。昔日的美景和辉煌一去不复返,一代名园最终沦为一片废墟。
选项
答案
Yuanmingyuan is renowned all over the world for its fabled charm and association with modern Chinese history. Covering an area of about 350 hectares, Yuanmingyuan was grand in scale and charming in scenery. Its green hills and exquisite buildings were laid out with picturesque appeal, and decorated with thriving trees and beautiful flowers. Alas, the wonderful skill of the builders of this historic "Garden of Gardens" and the innumerable cultural treasures contained within it failed to escape the destruction inflicted on China by the Western powers. The former beauty and glory didn’t exist any longer and the entire garden lay in clusters of ruins and debris.
解析
1.使用TT翻译法来分析句子,应先提主干,再调语序。翻译第一句时,可将“圆明园举世闻名”处理为句子的主干,译为Yuanmingyuan is renowned all over the world;后面两个分句可用for引出,表示原因,并且用and连接。
2.翻译第二句时,可将“圆明园占地面积约350公顷”翻译为现在分词短语Covering an area of about 350 hectares,置于句首;句中的“规模宏大,景致迷人”可译为句子的主干: Yuanmingyuan was grand in scale and charming in scenery。这样一来,句子结构更加层次分明。
3.第三句这样的句子在汉语中很常见,但翻译成英语时很难做到字字对应。因此,翻译时要准确领悟原文意思,分清主次,用词准确并合理安排好句子结构,准确地传达出原文的意思。
4.第四句中有些信息是重复的翻译时可以将信息进行整合,去掉冗余信息,使译文更凝练。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3524295.html
相关试题推荐
说到中国文化,不得不提到长城。从公元前7世纪到公元16世纪,在大约2200年的时间里,先后有19个朝代修建过长城,所修的长城长达10万千米以上。主要的长城修
劳动密集型企业的末日即将到来,这对中国和世界意味着什么呢?与传统想法不同,这并不代表外国企业会关闭中国的工厂,转战劳动力更便宜的国家。实际上,中国是绝佳的制
近年来,随着经济的快速增长,中国的国际影响力提升了,世界上学汉字的人也多了起来。这套独特的符号系统积淀了丰富的历史文化内容,西方人在学汉字的过程中甚至能体会
重庆位于中国西南部,长江上游。它是一座举世闻名的山城,最突出的特点是地形起伏有致,立体感强。重庆凭借长江“黄金水道”之便,依托丰富的资源和广阔的市场,从汉代
会展业(exhibitionindustry)在中国被誉为朝阳产业。目前,中国的会展业已经成为新的经济增长点。北京奥运会和上海世博会的成功举办对中国的会展
中国是世界上河流众多的国家之一。长江是中国最大的河流,也是世界第三长河,仅次于非洲的尼罗河(theNileRiver)和南美洲的亚马逊河(theAma
中国申奥意向的形成可追溯到1908年,当时的《天津青年》杂志就曾提出中国何时才会参加奥运会,中国何时才能主办奥运会。1979年,邓小平同志指出,在适当的时机
圆明园举世闻名,它既展现出传奇般的魅力,又诉说着一段段中国近代史。圆明园占地面积约350公顷,规模宏大,景致迷人。青山叠映,建筑精美,树木花卉郁郁葱葱,一片
对于“城市,让生活更美好”这一口号,我们耳熟能详。对于长期处于农业社会的中国来说,城市化确实为我们描绘了一幅美丽的图画:高楼大厦、交通发达、商业繁荣、规划整
齐白石是中国当代最伟大的艺术家之一。通过长期的实践,齐白石发展了一套具有个人特色的艺术形式。他的绘画作品涉猎广泛他画的花、鸟、鱼、虾和虫受到广泛赞誉。为了提
随机试题
Howmenfirstlearnttoinventwordsisunknown;inotherwords,theorigin
[originaltext]M:ThisTVsetisgettingworseandworse.Nowitdoesn’tworkat
Lowlevelsofliteracy(读写能力)andnumeracy(计算能力)haveadamagingimpacton
Literatureisameansbywhichweknowourselves.Byitwemeet【M1
AnewpollshowsthatpeoplebelievethatcomputersandtheInternethavema
A.I1=20AI2=20AI3=20A B.I1=10AI2=20AI3=5
下列哪种氨基酸不参与蛋白质的合成:A.亮氨酸 B.精氨酸 C.鸟氨酸 D.
【教学过程】 活动一:激趣导入 教师出示纸艺、铁艺艺术作品图片,请同学根据图片上的作品想一想:这些作品是如何制作出来的?用到了什么材料?学生交流回答,带
某机电安装公司总承包了一个炼油厂新建装置安装工程,装置安装工程内容包括:机械设备
下列选项中,属于法律论证的正当性标准的有A.内容的融贯性 B.程序的合理性
最新回复
(
0
)