首页
登录
职称英语
纸的发明对世界文化和国际交流是一个重大的贡献。最早的汉字是刻在动物的骨头或乌龟壳上的。战国时期(the Warring States Period),文
纸的发明对世界文化和国际交流是一个重大的贡献。最早的汉字是刻在动物的骨头或乌龟壳上的。战国时期(the Warring States Period),文
游客
2024-03-11
82
管理
问题
纸的发明对世界文化和国际交流是一个重大的贡献。最早的汉字是刻在动物的骨头或乌龟壳上的。
战国时期
(the Warring States Period),文字开始被刻在
竹简
(bamboo slips)上。然而,骨头、竹片和木头都非常重,不便于携带。到了西汉时期,当时的
贵族
(noble caste)用的是丝绸或棉花做的薄纸。这种纸不仅便于书写,还特别适合作画。但是其造价太高,平民百姓根本承受不起。公元105年,东汉官员蔡伦在学习总结前人造纸方法的基础上发明了一种新型的低成本植物
纤维
(fiber)纸。
选项
答案
The invention of paper making is a great contribution to the world’s cultural development and international communication. The earliest Chinese characters were carved on animal’s bones or tortoise’s shells. During the Warring States Period, bamboo slips were used instead. However, bones, bamboo slips and woods were too heavy to carry. During the Western Han Dynasty, the noble caste wrote on thin paper made of silk or cotton. It’s easy to write and even excellent to paint on this kind of paper. However, it was so expensive that the civilians couldn’t afford it. In 105 A. D. , Cai Lun, a high-ranking official in the Eastern Han Dynasty, learned from the old way of paper making and invented a new cheap plant fiber paper.
解析
1.第一句中,“对……是一个重大的贡献”翻译为a great contribution to…。
2.第二句中,“刻在……上”译为were carved on…。
3.第三句中,“文字开始被刻在竹简上”的句子结构和上一句相同,翻译时可以用instead代替相同的句子结构。
4.第四句中,“非常重,不便于携带”可以理解为“太重了以至于无法携带”,所以可使用too…to…句型。
5.最后一句中,“在学习总结……发明了”可以翻译为两个并列的谓语,即learned from和invented。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3523664.html
相关试题推荐
相声(crosstalk)是中国传统的喜剧(comedic)表演形式,开始于明清时期,盛行于当代。一般由两名表演者完成,主要以说笑话或幽默的对话来引观众
唐代是中国古典诗歌发展的全盛时期。唐诗是中国优秀的文学遗产,也是全世界文学宝库中一颗灿烂的明珠。尽管距现在已有1000多年,许多诗篇还是广为流传。唐代的诗人
龙,一种仅出现在神话故事中的动物,在英文中是邪恶的象征。在英语文化中,龙是中撒旦(Satan)的化身。然而在中国传统文化中,龙是为人类造福的动物。龙在中
[originaltext]MostschoolsintheUnitedStatesreceivemoneyfromfederalprog
[originaltext]MostschoolsintheUnitedStatesreceivemoneyfromfederalprog
[originaltext]MostschoolsintheUnitedStatesreceivemoneyfromfederalprog
[originaltext]MostschoolsintheUnitedStatesreceivemoneyfromfederalp
[originaltext]MostschoolsintheUnitedStatesreceivemoneyfromfederalp
[originaltext]MostschoolsintheUnitedStatesreceivemoneyfromfederalp
[originaltext]IndependenceDayisthenationalholidayoftheUnitedStates
随机试题
[originaltext]MusicMusicistheabstractartofarrangingvocalorinstrumenta
独特的peculiar;unique
CluessuggestingthatQuasimodo,thetragicheroofVictorHugo’snovelTheH
初一某班一男生沉溺于捏泥娃娃,对学习毫无兴趣,对任课老师的批评指责也无动于衷,你
关于识别出或怀疑存在被审计单位存在违反法律法规行为的沟通以及对审计报告的影响,下
眼膏剂基质加热熔合后用绢布等适当滤材保温过滤,并用A.180℃干热灭菌1小时
实现物流合理化的首要条件是( )。 A.社会化 B.服务化 C
管理层进行防卫性的反收购活动主要是出于()方面的考虑。A:通过反收购来提高收购价
A.清热解毒,凉血利咽 B.清热疏风,利咽解毒 C.清热化湿,行气止痛 D
王飞与老家江西某县的劳务派遣公司签订合同后,劳务派遣公司根据王飞提供的信息资料做
最新回复
(
0
)