首页
登录
职称英语
"Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t s
"Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t s
游客
2024-02-28
20
管理
问题
"Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t stop them and the Internet is an absolute reproduction soil. They seem harmless in small doses, but large imports threaten Japan’s very uniqueness," say critics. "They are foreign words and they are infecting the Japanese language".
"Sometimes I feel like I need a translator to understand my own language," says Yoke Fujimura with little anger, a 60-year-old Tokyo restaurant worker. "It’s becoming incomprehensible."
It’s not only Japan who is on the defensive. Countries around the globe are wet through their hands over the rapid spread of American English. Coca-Cola, for example, is one of the most recognized terms on Earth.
It is made worse for Japan, however, by its unique writing system. The country writes all imported utterances—except Chinese—in a different script called katakana(片假名). It is the only country to maintain such a distinction. Katakana takes far more space to write than kanji—the core pictograph (象形文字) characters that the Japanese borrowed from China 1,500 years ago. Because it stands out, readers complain that sentences packed with foreign words start to resemble extended strings of lights. As if that weren’ t enough, katakana terms tend to get confusing. For example, digital camera first appears as degitaru kamera. Then they became the more ear-pleasing digi kamey. But kamey is also the Japanese word for turtle. "It’s very frustrating not knowing what young people are talking about," says humorously Minom Shiratori, a 53-year-old bus driver. "Sometimes I can’t tell if they’re discussing cameras or turtles."
In a hid to stop the flood of katakana, the government has formed a Foreign Words Committee to find suitable Japanese replacements. The committee is slightly different from French-style language police, which try to support a law that forbids advertising in English. Rather, committee members and traditionalists hope a sustained campaign of persuasion, gentle criticism and leadership by example can turn the tide. [br] Which conclusion can be drawn based on the opinions of the Japanese people (in Paragraph 2 and 4 of this passage) ?
选项
A、The elders are more strongly in favor of replacing the foreign words than young people.
B、All the people dislike speaking the foreign words, such as "digi kamey".
C、They are so old that it is necessary to give some language assistance by a specialist.
D、People’s work determines the language they speak.
答案
A
解析
老年人更希望换掉外来词。从第二段和第四段两个老人所讲的话中可以看出,他们对日本语言目前的情况都比较理解。结合文章中所举的有关年轻人与digital camera的例子,最有可能的推断就是:老年人比年轻人更支持换掉外来词。所以选A。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3489596.html
相关试题推荐
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswrong.
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswrong.
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswrong.
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswrong.
Doorsandwindowscan’tkeepthemout;airportimmigrationofficerscan’tst
[originaltext]W:TheBrownshavetoleavefortheairportinhalfanhour.M:O
[originaltext]W:TheBrownshavetoleavefortheairportinhalfanhour.M:O
[originaltext]W:TheBrownshavetoleavefortheairportinhalfanhour.M:O
[originaltext]W:TheBrownshavetoleavefortheairportinhalfanhour.M:O
[originaltext]W:TheBrownshavetoleavefortheairportinhalfanhour.M:O
随机试题
Theuniversityhasproduceda______toinformstudentsaboutthedifferentacco
()奥迪()保时捷[br]()沃尔沃()别克T、C
()负责职业培训机构、技工院校审批或管理中的行业消防安全;做好政府专职消防队员、
安全生产管理人员职业道德不仅是安全生产管理人员从事安全生产管理活动中的行为标准和
以下关于保存工作底稿期限的说法中,不正确的有( )。A、对于相关服务业务的工作底
初步设计阶段,水利水电工程施工组织设计文件的内容一般包括()。A、施工导流
9、下列哪些起重工作需要制订专门的安全技术措施,经本单位批准,作业时应有技术负责
在家庭生命周期的( )阶段,其任务和要求是学习把子女作为成人对待。A.家庭调整
运输结构优化的对策主要包括( )。A.要设立综合管理体制 B.要保持合理的运价
建设项目工程总承包作为项目建设的一个参与方,下列正确的选项有()A.项目管理任务
最新回复
(
0
)