首页
登录
职称英语
[originaltext]W: I’m not swimming in the lake unless it warms up outside today.
[originaltext]W: I’m not swimming in the lake unless it warms up outside today.
游客
2024-02-18
28
管理
问题
W: I’m not swimming in the lake unless it warms up outside today.
M: Me neither. Unfortunately I think it’s supposed to stay as cold all day.
Q: What can be inferred about the speakers?
W: I heard Dan twisted his ankle during basketball practice yesterday.
M: I guess that explains why I sew him at the clinic.
Q: What can we know about Dan?
选项
A、He had a doctor examine his injury.
B、He will go to practice tomorrow.
C、He didn’t call the woman yesterday.
D、He asked a friend to take him to clinic.
答案
A
解析
女士说“我听说昨天篮球练习的时候Dan把自己的脚踝扭伤了?”男士说“我明白了为什么我会在诊所看见他。”本题问“从对话中我们能推断Dan做了什么事情?”女士听说Dan扭伤了脚踝,而男士说他在诊所看到了 Dan。可以推断Dan是去那里看医生。故[A]“Dan去让医生检查了自己的伤势”正确。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3461021.html
相关试题推荐
[originaltext]WhenIarrivedinAmericathreeyearsago,Iwassurprisedby
[originaltext]IntheUnitedStates,manypeopleoncelivedinlarge,twoan
[originaltext]W:Youshouldhavetakentheoptionalsubject.It’sbothinterest
[originaltext]M:Ireallyneedtomakesomeextramoney.I’vepracticallyspent
[originaltext]M:IhavesuchabadearinfectionthatIwon’tbeabletocomet
[originaltext]WhileGaleObcamp,anAmericanartist,wasgivingaspeechon
[originaltext]WhileGaleObcamp,anAmericanartist,wasgivingaspeechon
[originaltext]WhileGaleObcamp,anAmericanartist,wasgivingaspeechon
[originaltext]M:WhenIsayIliveinSweden,peoplealwayswanttoknowabout
[originaltext]M:WhenIsayIliveinSweden,peoplealwayswanttoknowabout
随机试题
TheSenseThatShapesOurFutureWhenheputshisthree-
[originaltext]M:I’msorry,madam.Thecoachissomewhatbehindschedule.Take
(1)Afteralongdayattheoffice,manyofusfindourselvestakingoutour
Forinstance,fortheentireweekleadinguptohisLasVegasspeech,muchofth
金代文坛最杰出的大家是()A.萧观音 B.党怀英 C.董解元 D.元好问
DES加密算法的密钥长度为56位,三重DES的密钥长度为是( )位。A.168
A.开郁种玉汤 B.桂枝茯苓丸 C.开郁二陈汤 D.启宫丸 E.苍附导痰
(2016年真题)1月12日,某交易者进行套利交易,同时买进1手3月某期货合约、
五味理论认为,能收敛邪气,凡邪未尽之证均当慎用的味是A.辛 B.甘 C.酸
银行承兑汇票的承兑银行,应当按照票面金额向出票人收取()的手续费。A:千分之一
最新回复
(
0
)