首页
登录
职称英语
网上购物是中国近几年日益流行的新型购物方式。人们在购物网站搜索自己想要的物品,在网上发出电子订单并付款。卖家通过快递公司送货上门。网上购物的主要人群最初
网上购物是中国近几年日益流行的新型购物方式。人们在购物网站搜索自己想要的物品,在网上发出电子订单并付款。卖家通过快递公司送货上门。网上购物的主要人群最初
游客
2024-02-01
21
管理
问题
网上购物是中国近几年日益流行的新型购物方式。人们在购物网站搜索自己想要的物品,在网上发出电子订单并付款。卖家通过快递公司送货上门。网上购物的主要人群最初是大学生和白领,现在大多数网民都有过网购的经历。过去十年,购物网站的数量也有大幅增加,所售商品日益丰富。有人认为方便和低价是网上购物迅速发展的重要因素。
选项
答案
Online shopping is a new shopping mode increasingly popular in China in recent years. People search for goods they want on shopping websites, then place electronic orders and pay online. The sellers deliver commodities to customers’ homes via the express company. The major groups who shopped online were primarily university students and white collars. At present, the great majority of netizens have the experience of shopping online. In the past ten years, the number of shopping websites has increased tremendously and the commodities sold online become more diversified by the day. Some people hold that convenience and low price are important reasons for the rapid development of online shopping.
解析
1.“新型购物方式”可译为a new shopping mode;“日益流行”可译为increasingly popular。
2.“送货上门”可译为deliver commodities to customers’homes。
3.考生在翻译第五句中的“大幅增加”“日益丰富”时可使用tremendously,diversified,by the day等亮点词汇或词组。
4.最后一句中的“认为”可译为hold,代替think等常用词。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3411411.html
相关试题推荐
中国人用筷子是特定文化的产物。中国是个农业大国,食物多以蔬菜为主,用筷子适宜取食。中国文化推崇集体主义(collectivism),崇尚融合,体现在吃饭
当前,全社会对人口问题(issueofpopulation)的认识不断深化。人们对人口问题已经达成了以下共识:控制人口增长有利于实现人口与经济、社会
对中国人来说,家庭是神圣的(sacred),因此中国人无论走到哪里都忘不了自己的家庭。从前,中国人喜欢大家庭,有的家庭甚至四世同堂——四代人住在一起。一
在中国漫长的封建(feudal)历史过程中,拥有至高无上权力的帝王们为自己建造了普通大众可望而不可即的宫廷楼宇,这些建筑代表了当时建筑技术的精髓。据史料
扇子在中国文化中有着特别的含义。名贵的扇子多用檀香木(sandalwood)作扇骨(structure),绢或纸作扇面。扇子曾是中国女人的至爱。20世纪
越来越多的中国富人把高尔夫当作其财富和生活方式的标志。直到20世纪80年代,经济预测家才意识到高尔夫运动可以作为一种吸引外资的手段。1984年,中国在广
中国的大多数银行现已能够提供完全可靠的、功能齐全的网上银行业务,不收取或只收取少许费用。随着越来越多的银行网上业务的成功以及越来越多的客户登陆它们的网站
中国的现代化建设必须从中国的实际出发。无论是革命还是建设,都要注意学习国外经验。但是照搬照抄别国经验、别国模式,我们不能取得成功。中国的事情要按中国的情
随着经济全球化的深入发展,产品质量和食品安全日益成为全球性问题。对于国内外消费者对产品质量和食品安全的反映和诉求,中国政府高度关注。我们认为,即使存在万
经过了长期的缓慢发展之后,中国的城市正在突然迅速地向四面八方扩展开来。中国城市人口正在以每年7%的速度增长,而在某些大城市里则达到了每年增长10%。仅举
随机试题
(1)JewishcommunitiesspreadrapidlythroughouttheMediterraneanworldfrom
SummaryListentothepassage.Forquestions26—30,completethenotesusingno
PreventingCrossCulturalMiscommunicationMiscommunicationshappenallthetime
Whichofthefollowingitalicizedpartsisasubjectclause?A、Hewillhaveitth
AmericanFamiliesTypesofAmericanfamilies-th
股指期货的交易保证金比例越高,则参与股指期货交易的()。A、收益越高B、收益越低C、杠杆越大D、杠杆越小D保证金比例越高,杠杆越小。故此题选D。
GettingtheBestValueforTimeAreyousatisfiedwith
下列选项中,属于完全民事行为能力人的是()。A、35岁不能完全辨认自己行为的精神
招股说明书中,保荐机构的声明可由法定代表人授权代表签署。()
存款人可以在异地开立有关银行结算账户的情形包括()。A:营业执照注册地和经营地不
最新回复
(
0
)