首页
登录
职称英语
这个问题正在讨论中。The problem is being discussed.汉语原句的主语为“这个问题”,谓语动词为“讨论”。实际上,“这个问题”是“被讨
这个问题正在讨论中。The problem is being discussed.汉语原句的主语为“这个问题”,谓语动词为“讨论”。实际上,“这个问题”是“被讨
游客
2024-01-31
53
管理
问题
这个问题正在讨论中。
选项
答案
The problem is being discussed.
解析
汉语原句的主语为“这个问题”,谓语动词为“讨论”。实际上,“这个问题”是“被讨论”的,是动作的承受者,故翻译时需用被动语态。现在进行时的被动态为“be动词+being+动词的过去分词”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3409393.html
相关试题推荐
Ifyouhaveheartproblems,youmightwanttopluginthatiPodorpopina
Ifyouhaveheartproblems,youmightwanttopluginthatiPodorpopina
Ifyouhaveheartproblems,youmightwanttopluginthatiPodorpopina
Ifyouhaveheartproblems,youmightwanttopluginthatiPodorpopina
Ifyouhaveheartproblems,youmightwanttopluginthatiPodorpopina
Ifyouhaveheartproblems,youmightwanttopluginthatiPodorpopina
[originaltext]CrimeisaseriousprobleminBritain.Onesortofcrimewhic
改革开放以来,大量农村青年进城打工,将老人留在家里,即所谓的“留守人员”。农村留守老人群体的不断扩大,带来的一系列社会问题,如经济收入低,生活质量差,安
由于中国北方重度雾霾(heavysmog)持续不散,公众越发关注空气污染问题。一些网民(netizen)甚至对污染的程度表达了愤怒情绪。治理空气污染迫
如今大学生的生活方式正在发生着变化。Nowcollegesanduniversitiesareseeingachangeinthestude
随机试题
[originaltext]Now,shouldalibrarybeaquietplacetoreadabookorali
TeachingEnglishthroughChildren’sLiteratureI.Acase:c
Soccerisplayedbymillionsofpeopleallovertheworld,buttherehaveonl
Lastyear’seconomyintheUnitedStatesshouldhavewontheOscarforbest
故宫(theForbiddenCity)雄伟、壮丽,是中国古建筑艺术的巅峰之作,其规模和独具特色的风格享誉世界。故宫内保存着大量珍贵、稀有的古物,它们对研究
选择“滤镜>纹理>纹理化”命令,弹出“纹理化”对话框,在“纹理”后面的弹出菜单
工程建设项目的进度管理是指对工程项目各建设阶段的()制定计划,将该计划付诸实施。
我国流通中的现金和单位在银行的活期存款属于( )。A.M0 B.狭义货币供应
共用题干 王先生,35岁,某研究所研究员,每月税前收入为7000元;张女士,3
下列关于固体分散技术的叙述错误的是A.聚丙烯酸树脂类材料既可用于制备缓释固体分散
最新回复
(
0
)