首页
登录
职称英语
人们一边赏月,一边吃月饼。People eat mooncakes while they are enjoying the moon.中文原句中,结构“一边……
人们一边赏月,一边吃月饼。People eat mooncakes while they are enjoying the moon.中文原句中,结构“一边……
游客
2024-01-24
28
管理
问题
人们一边赏月,一边吃月饼。
选项
答案
People eat mooncakes while they are enjoying the moon.
解析
中文原句中,结构“一边……一边……”可用while来译出。主句为“一边吃月饼”,“一边赏月”作时间状语,“赏月”是延续性动作,所以可用进行时表示,译为are enjoying the moon。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3389895.html
相关试题推荐
秦朝是第一个统一(unify)中国的朝代。秦始皇作为中国的首个皇帝而被人们所记住。他以绝对的权威进行无情地统治,甚至破坏了与他的理念不一致的古代惯例和文
当铺(pawnshop)是中国最古老的金融行业之一。长期以来,它们为身处危急时刻的人们提供现金。然而在过去的几十年间,当铺渐渐消失了。如今它们正迎来一个
扇子的用途很广泛,除了能使人凉快之外,还可用于舞蹈、装饰等。Fansareusedwidely.Apartfromcoolingpeople,t
改变自己人们总是迫切希望改善环境,却从不肯改变自己。所以,他们做什么事都是麻烦不断。一个勇于自
在中国,喝茶是一种仪式(ritual),一种精致品位(refinedtaste)的展示。人们在饮茶的同时,也领略着(takedelightin)品
OnJudgingPeoplebyTheirAppearancesForthispart,youare
ShouldRetirementAgeBePostponed?1.近年来推迟退休年龄引起人们的热议2.推迟退休年龄有利也有弊3.我的看法
纸张发明之前,人们将文字刻在平整的竹片或木片上。由竹片或木片制成的书很笨重,不方便阅读和携带。东汉时期(theEasternHanDynasty)
必须保证孩子们的安全。Children’ssafetymustbeguaranteed.汉语原句要表达的重点是宾语“孩子们的安全”,而主语无需强调(该句
对于大多数年轻人来说,结婚意味着独立组建家庭,然而物价的不断上涨使这一切变得越来越困难。Formostyoungpeople,marriagemean
随机试题
Jack’sauntgavehimherwill,askinghimtomakeitpublicwhenshedied;hepr
相比于美剧,英剧更短小精悍,也更深奥。ComparedwithAmericanshows,Britishdramasareshorterand
但中国人口众多、资源不足,能源发展面临着诸多挑战,比如石油储备不足,能源消费增长过快。However,asacountrywithalargepo
深受国内外广大观众欢迎的舞蹈《飞天》、《荷花舞》是编创的?()A.戴爱莲 B
全面提高开放型经济水平是加快完善社会主义市场经济体制和加快转变经济发展方式的重要
套期保值的基本做法是() I.持有现货空头,买入期货合约 II.持有现货空头
根据《保守国家秘密法》,以下不属于国家秘密密级的是()。(2017年真题)
下列属于勘察合同内容的是()。A.发包人应提供的勘察依据文件和资料 B.
发行人申请首次公开发行股票必须满足持续经营时限、连续盈利、净资产及股本总额的有关
对达到一定规模的危险性较大的单项工程编制专项施工方案,对实行分包的工程,应由(
最新回复
(
0
)