首页
登录
职称英语
READING PASSAGE 3 You should spend about 20 minutes on Questions 28-40 which
READING PASSAGE 3 You should spend about 20 minutes on Questions 28-40 which
游客
2024-01-09
56
管理
问题
READING PASSAGE 3
You should spend about 20 minutes on Questions 28-40 which are based on Reading Passage 3 below.
SAVING LANGUAGE
For the first time, linguists have put a price on language. To save a language from extinction isn’t cheap-but more and more people are arguing that the alternative is the death of communities
There is nothing unusual about a single language dying. Communities have come and gone throughout history, and with them their language. But what is happening today is extraordinary, judged by the standards of the past. It is language extinction on a massive scale. According to the best estimates, there are some 6,000 languages in the world. Of these, about half are going to die out in the course of the next century: that’s 3,000 languages in 1,200 months. On average, there is a language dying out somewhere in the world every two weeks or so.
How do we know? In the course of the past two or three decades, linguists all over the world have been gathering comparative data. If they find a language with just a few speakers left, and nobody is bothering to pass the language on to the children, they conclude that language is bound to die out soon. And we have to draw the same conclusion if a language has less than 100 speakers. It is not likely to last very long. A 1999 survey shows that 97 per cent of the world’s languages are spoken by just four per cent of the people.
It is too late to do anything to help many languages, where the speakers are too few or too old, and where the community is too busy just trying to survive to care about their language. But many languages are not in such a serious position. Often, where languages are seriously endangered, there are things that can be done to give new life to them. It is called revitalisation.
Once a community realises that its language is in danger, it can start to introduce measures which can genuinely revitalise. The community itself must want to save its language. The culture of the community must need to have a respect for minority languages. There needs to be funding, to support courses, materials, and teachers. And there need to be linguists, to get on with the basic task of putting the language down on paper. That’s the bottom line: getting the language documented-recorded, analysed, written down. People must be able to read and write if they and their language are to have a future in an increasingly computer- literate civilisation.
But can we save a few thousand languages, just like that? Yes, if the will and funding were available. It is not cheap, getting linguists into the field, training local analysts, supporting the community with language resources and teachers, compiling grammars and dictionaries, writing materials for use in schools. It takes time, lots of it,to revitalise an endangered language. Conditions vary so much that it is difficult to generalise, but a figure of $100,000 a year per language cannot be far from the truth. If we devoted that amount of effort over three years for each of 3,000 languages, we would be talking about some $900 million.
There are some famous cases which illustrate what can be done. Welsh, alone among the Celtic languages, is not only stopping its steady decline towards extinction but showing signs of real growth. Two Language Acts protect the status of Welsh now, and its presence is increasingly in evidence wherever you travel in Wales.
On the other side of the world, Maori in New Zealand has been maintained by a system of socalled ’language nests’, first introduced in 1982. These are organisations which provide children under five with a domestic setting in which they are intensively exposed to the language. The staff are all Maori speakers from the local community. The hope is that the children will keep their Maori skills alive after leaving the nests, and that as they grow older they will in turn become role models to a new generation of young children. There are cases like this all over the world. And when the reviving language is associated with a degree of political autonomy, the growth can be especially striking, as shown by Faroese, spoken in the Faroe Islands, after the islanders received a measure of autonomy from Denmark.
In Switzerland, Romansch was facing a difficult situation, spoken in five very different dialects, with small and diminishing numbers, as young people left their community for work in the German-speaking cities. The solution here was the creation in the 1980s of a unified written language for all these dialects. Romansch Grischun, as it is now called, has official status in parts of Switzerland, and is being increasingly used in spoken form on radio and television.
A language can be brought back from the very brink of extinction. The Ainu language of Japan, after many years of neglect and repression, had reached a stage where there were only eight fluent speakers left, all elderly. However, new government policies brought fresh attitudes and a positive interest in survival. Several ’semispeakers’ - people who had become unwilling to speak Ainu because of the negative attitudes by Japanese speakers-were prompted to become active speakers again. There is fresh interest now and the language is more publicly available than it has been for years.
If good descriptions and materials are available, even extinct languages can be resurrected. Kaurna, from South Australia, is an example. This language had been extinct for about a century, but had been quite well documented. So, when a strong movement grew for its revival, it was possible to reconstruct it. The revised language is not the same as the original, of course. It lacks the range that the original had, and much of the old vocabulary. But it can nonetheless act as a badge of present-day identity for its people. And as long as people continue to value it as a true marker of their identity, and are prepared to keep using it, it will develop new functions and new vocabulary, as any other living language would do.
It is too soon to predict the future of these revived languages, but in some parts of the world they are attracting precisely the range of positive attitudes and grass roots support which are the preconditions for language survival. In such unexpected but heart-warming ways might we see the grand total of languages in the world minimally increased.
选项
A、YES
B、NO
C、NOT GIVEN
答案
A
解析
Para 1: But what is happening today is extraordinary, judged by the standards of the past. It is language extinction on a massive scale.
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3346151.html
相关试题推荐
Becausenocomprehensive____existregardingpersonalreadingpractices,wedo
Despiteitsmany(i)________,thewhole-languagephilosophyofteachingreading
Thereseemstobeno(i)_______thereadingpublic’sthirstforbooksaboutthe
Thispassageisadaptedfrommaterialpublishedin1993
Thispassageisadaptedfrommaterialpublishedin1993
Thispassageisadaptedfrommaterialpublishedin2002.In1971,hoton
Thispassageisadaptedfrommaterialpublishedin2002.In1971,hoton
PART1Theexaminerwillaskyousomequestionsaboutyourself,suchas:—Whatco
PART1Theexaminerwillaskyouquestionsaboutyourself,suchas:——What’syo
PART1Theexaminerwillaskyouquestionsaboutyourself,suchas:—What’syo
随机试题
王教授,请您赏光来参加我们星期六的英语晚会好吗?ProfessorWang,pleasedousthehonorofattendingour
《建筑工程设计信息模型交付标准》为建筑信息模型提供统一的(),以促使国内各设计企
A.《药品生产许可证》 B.《医疗机构制剂许可证》 C.《药品经营许可证》
断路器、隔离开关的操作及加热负荷,可采用(____)供电方式。单回路分支$;$双
计算机根据运算速度、存储能力、功能强弱、配套设备等因素可划分为()。 A
假定不允许构造证券组合,并且证券Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ、Ⅳ的特征如下表所示: 那么,对
英译汉:“commodity”,正确的翻译为()。 A.容积B.
关于计征消费税的纳税环节描述正确的有()。A.钻石及钻石饰品是在零售环节缴
个人所得税适用自行申报纳税的情形有()。A.年所得12万元以上的B.在中国境
某施工单位承担一水电站工程项目施工,其中施工单位可以分包的工程项目是( )。A.
最新回复
(
0
)