首页
登录
职称英语
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______t
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______t
游客
2024-01-02
77
管理
问题
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______tree, however. A born and bred bilingual will still need two【C2】______to become a translator: first, the skills and experience necessary for【C3】______; second, knowledge of the field in which he or she will【C4】______. The skills and experience for translation include the ability to write【C5】______in the target language, the ability to read and understand the【C6】______language material thoroughly, and the ability to work with the latest【C7】______and communication hardware and software.
Does a born and bred bilingual【C8】______a better translator than someone who learned language B later in【C9】______? There is no definite answer, but the following issues are important.【C10】______, a born and bred bilingual often suffers from not truly knowing【C11】______language well enough to translate, with some even suffering from what【C12】______known as a lingualism, a state in which a person lacks【C13】______full, fluent command of any language. Second, born and bred bilinguals【C14】______don’t know the culture of the target language well enough to【C15】______top-quality translations, or cannot recognize what aspects of the source language【C16】______its culture need to be treated with particular care, as they【C17】______in a sense too close to the language. And last, they often【C18】______the analytical linguistic skills to work through a sticky text.
On【C19】______other hand, the acquired bilingual may not have the same in-depth【C20】______of colloquialisms, slang, and dialect that the born bilingual has. Also, the acquired bilingual will not be able to translate as readily in both directions (from B to language A and A to language B). Finally, born bilinguals often have a greater appreciation of the subtleties and nuances of both their languages than someone who learns their B language later in life can ever hope to have. [br] 【C3】
选项
答案
translation
解析
根据结构判断此处应填名词,因它位于介词for后,又根据上文得知:掌握必要的技能和经验是为了成为一个好的译者,所以这技能和经验当然应为“翻译的”了,名词应为translation。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3326267.html
相关试题推荐
Criticaltothedefinitionofanincubatoristheprovisionofmanagementguidan
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
随机试题
Hecannot__________________(抗拒在大热天里大海的诱惑).resistthetemptationoftheseaon
Researchonanimalintelligencealwaysmakesuswonderjusthowsmarthumans
[originaltext]W:Stevenaskedifhecouldgetaridewithustothebeach.Dowe
滑轮组起吊重物时,定滑轮和动滑轮间距不应小于滑轮直径的6倍。
系统误差发生的原因有()A:仪器误差 B:人为误差 C:外界误差 D:方
患者男性,49岁,为肝硬化大量腹水患者。下列不属于护士观察要点的是A、水与电解质
TBT协议中规定,技术法规除为实现正当目标所必需的条款外,不应有额外限制贸易的条
某居住小区由4座建筑高度为69.0m的23层单元式住宅楼和4座建筑高度为54.
按照我国《建筑工程施一[质量验收统一标准》(GB50300-2013检验批质量
企业只能使用国家统一的会计制度规定的会计科目,不可以自行制定会计科目。()
最新回复
(
0
)