首页
登录
职称英语
In doing Chinese-English translation, the translator may run into more difficult
In doing Chinese-English translation, the translator may run into more difficult
游客
2024-01-01
47
管理
问题
In doing Chinese-English translation, the translator may run into more difficulties than English-Chinese translation.
选项
A、than in English-Chinese translation
B、than in doing English-Chinese translation
C、than doing English-Chinese translation
D、than to do English-Chinese translation
答案
B
解析
结构应用本句意为:翻译者在将中文译成英语时遇到的困难比将英语译成中文时遇到的多。句子的结构应为:The translator may run into more difficulties in doing Chinese-English translation than in doing English-Chinese translation.对比的两个事物的结构应该一致,所以答案为B。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3325068.html
相关试题推荐
很难说大学里什么科目最难;有人说是高等数学,还有人说是计算机科学,正所谓:“仁者见仁,智者见智。”Itisdifficulttopindown/id
AlthoughitisnotdifficulttofindaplacetostayinwhiletravelinginAmeri
Areyouhavingdifficultyfollowingdiets?Ourlivesarewaymorecomplexthant
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
随机试题
【S1】[br]【S8】of∧pages—the此处what引导主语从句,因此系动词用is;to…paper为不定式短语作表语;puttogether意
Differentpeopleholddifferentviewsastowhetherparentsshouldadoptan
ThegrammaticalwordswhichplaysolargeapartinEnglishgrammararefort
审稿题:审读短稿,按照审稿的基本要求指出其中存在的错误或缺漏。(本题20分)
应急调度的目的是()。A.发现进度计划执行发生偏差先兆或已发生偏差,采用对生产
选用墙体材料时,为使室内能够尽可能冬暖夏凉,材料应( )。A、导热系数小,比热
下列选项中不属于企业薪酬管理基本原则的是( )。A.对外具有竞争力原则
诊断早期肺源性心脏病的主要依据是( )。A.慢性肺部疾病史 B.肺气肿体征
财政履行经济稳定和发展职能的目标不包括()A.实现充分就业 B.实现经济增长
下列关于企业投资纳税管理的说法中,不正确的是()。A.与直接投资相比,间接投资
最新回复
(
0
)