中国和新加坡相互投资结出了丰硕成果,投资合作规模和水平有了进一步提升,新加坡已成为中国主要的外资来源地之一。自去年开始,新在华投资扭转了持续几年下滑的局

游客2023-12-30  18

问题     中国和新加坡相互投资结出了丰硕成果,投资合作规模和水平有了进一步提升,新加坡已成为中国主要的外资来源地之一。自去年开始,新在华投资扭转了持续几年下滑的局面,开始增长。目前,合同投资总额实现了40.4%的增长,达27.85亿美元,实际到位外资23.37亿美元,增长9.03%。到今年底,中国累计批准新加坡在华投资项目10700个,协议金额401亿美元,实际投入216亿美元。 [br]  

选项

答案     Currently, there are still many unstable and uncertain factors in the world economy. Faced with an array of deep-seated problems, China is passing through a critical stage in its economic development. In the latter half of the year and beyond, we will further accelerate the transformation of the development mode, push forward structural readjustment through structural reform, make good use of the "golden key" of innovation and promote institutional innovation as well as scientific and technological innovation. By so doing, we will be able to maintain a medium-high growth rate, move toward medium-high level of development, create more value and upgrade the Chinese economy.

解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3317556.html
相关试题推荐
最新回复(0)