首页
登录
职称英语
Which of the following is true about the politician? [originaltext]At no time du
Which of the following is true about the politician? [originaltext]At no time du
游客
2023-12-29
15
管理
问题
Which of the following is true about the politician?
At no time during his speech did the politician mention that he had advocated the opposite policy two years before.
选项
A、He had proposed the same policy 2 years before the speech.
B、He did mention his old advocacy in his speech.
C、There was no time for the politician to talk about his advocacy.
D、His speech was just the opposite of what he had advocated 2 years before.
答案
D
解析
句型转换。根据原文“At no time during his speech did the politician mention that he hadadvocated the opposite policy two years before.”,原句是倒装句,译文为:在他的演讲中,这位政治家很快就提到了两年以前他拥护过相反的政策。所以应选D选项,他的演讲和他两年前所拥护的政策正相反。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3315893.html
相关试题推荐
[originaltext]A:我是新华社的记者。请问,作为乌干达的财政、计划与经济发展部的部长,您认为乌中两国的经济合作基础如何?B:Ugandais
[originaltext]Iamdelightedthatweareonceagaincelebratingtheachievem
[originaltext]A:你好!我想看看你们的两厢汽车,要质量好点的,但价格不要很贵。你能给我推荐几种吗?B:I’dloveto.Herear
[originaltext]中国在2001年加入世界贸易组织后,上海成了全国的金融中心,并取得了迅猛发展,特别是浦东新区,实现了巨大变化。现代上
[originaltext]过去的一年,对中国人民来说是很不寻常的一年,是改革开放和社会主义现代化建设取得显著成就的一年。经济快速发展。国内生产总值比上
[originaltext]IseeaveryclearlinkherebetweenBritishscience,thedev
[originaltext]A:今天,我们非常高兴地欢迎“神舟六号”载人航天代表团以及各位航天科学家来与我们见面。B:Well,thetwoChines
InterpretthefollowingpassagefromEnglishintoChinese.Startinterpretingat
InterpretthefollowingpassagefromChineseintoEnglish.Startinterpretingat
InterpretthefollowingpassagefromEnglishintoChinese.Startinterpretingat
随机试题
Corporationsasagroupofferavarietyofjobs.Mostlargecompaniessendp
OurjourneybeginsattheSeattleCenter,builtin1962aspartoftheCentu
以下关于病毒性肝炎的描述,应除外A.传染源均为患者和(或)带病毒者 B.乙型主
A.购进记录B.零售业务C.及时报告D.批发业务E.购销记录从事药品批发业务的经
不能用于检查病毒的方法是A.动物接种 B.鸡胚卵黄囊接种 C.鸡胚尿囊接种
关于抗氧剂的干扰,下列说法不正确的是()A.加酸、加热可使抗氧剂分解
接地电阻器电流互感器电流比不合格,仍可以长期运行,定性为:()(A)危急缺陷
在国有土地使用权出让合同的土地用途的认定和填写上,必须把握的方面不包括()。A、
咨询师将求助者谈话的实质性内容,用自己的话表达出来,在咨询活动中称之为()。
首选的降血糖药物是A.阿卡波糖 B.瑞格列奈 C.罗格列酮 D.二甲双胍
最新回复
(
0
)