道别是一种社交礼仪,它象征一次活动的终结。 在英国、美国和其它许多西方国家,告别具有特定的程式化表达模式。这些表达模式依不同的时间、地点、参加人

游客2023-12-28  31

问题     道别是一种社交礼仪,它象征一次活动的终结。
    在英国、美国和其它许多西方国家,告别具有特定的程式化表达模式。这些表达模式依不同的时间、地点、参加人和文化而变化。一般来说,客人应该先向主人告别。参加同一活动的两位宾客应该谁先告别并没有特定要求。有意思的是,在西方国家,客人提出告辞后不会马上离开,而是会再多呆上10到15分钟再离开。出于礼貌,客人要反复告辞两三次以表示自己确实不愿离开。主人送客时会在门口与客人道别。更重要的是,客人要对主人的招待表示感谢。主人则要表示再次相聚的愿望。
    在中国,送别客人所花费的时间要多得多。事实上,许多好客的主人会坚持把客人送出居民区,一直送到停车场或公共汽车站。而客人则要再三劝主人不必如此客气,而他们的努力自然是不会奏效的,因为双方的做法都是在遵循传统的礼仪规范。事实上,主人要等到客人再也看不见了才可以离开。在新疆,多数当地少数民族居民认为客人在门口道别离开后还要转身再次向主人表示感谢和祝福。
    鞠躬在日本是一种非常重要的习俗。日本人总是不停地鞠躬。最普通的现象是他们在彼此问候及道别时以鞠躬代替握手。不论谁向你鞠躬,不回礼是无礼的表现。身体接触会令日本人不自在,但是,他们已经习惯与西方人握手了。

选项

答案     Farewell is an essential part of social etiquette and signifies the conclusion of a social activity. In Britain, America and other western countries, to conduct farewell needs certain procedural form. The specific pattern depends upon the specific time, spot, object and culture. In general, the visitor should initiate the farewell. If there are two visitors at the same occasion, there is no requirement on which of whom should put forth the farewell first. Amusingly, in western countries, the guest will not depart immediately after saying the farewell but instead linger for another 10 or 15 minutes to leave actually. Out of courteousness, the guest may repeat the farewell twice or more so as to express the reluctance for the parting. The host will practice the farewell with the quest at the doorway. Most importantly, the guest must extend the gratitude for the sincere treat offered by the host, and the host will show the expectation for the next reunion.
    In China, to conduct farewell requires much more time. Actually, many hospitable hosts will insist to escort their guests directly till to outside the residential area, till to the parking lot or bus station; and their guests will suggest repeatedly that there is no need for the hosts to be so courteous. But all of their efforts will not make any effect in reality, because the practice of both sides is just to observe the norms of social etiquette. In fact, the hosts should turn back only when the guests are out of sight. In Xinjiang province, many residents of local national minority hold that the guests should turn back to say farewell once again in order to express the heartfelt gratitude and best wishes after the farewell spoken at the doorway.
    To make a bow is a major part of the custom in Japan. The Japanese are constantly making bows. When greeting each other or conducting farewell with each other, the bows will be adopted instead of the handshakes, which is the most common phenomenon in Japan. Whoever making a bow to you, it will be extremely impolite for you not to greet back a bow. Physical contact makes Japanese feel uncomfortable, however, they have been accustomed to the handshakes with the western people.

解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3312641.html
相关试题推荐
最新回复(0)