首页
登录
职称英语
Passage 1 [br] [originaltext] 中国和欧盟是世界上重要的经济体,肩负着保障能源安全和维护世界能源市场稳定的责任。由于中国和欧盟
Passage 1 [br] [originaltext] 中国和欧盟是世界上重要的经济体,肩负着保障能源安全和维护世界能源市场稳定的责任。由于中国和欧盟
游客
2023-12-22
22
管理
问题
Passage 1 [br]
中国和欧盟是世界上重要的经济体,肩负着保障能源安全和维护世界能源市场稳定的责任。由于中国和欧盟国家能源消费对外依存度较高,需要深化双方在多元发展能源方面的合作。中欧应加强能源战略制定和实施的经验交流,共同构筑安全、稳定、经济、清洁的能源产业体系。
中欧能源合作已有良好基础,政府间能源交流合作机制不断完善,企业间能源合作日趋活跃。在复杂多变的国际形势下,中欧双方应强化政策协调,推动构建公开高效、公平竞争的国际能源市场,促进形成合理的能源价格体系,努力实现世界能源可持续发展。
据统计数据显示,今年上半年,我国旅游经济持续平稳发展,旅游市场继续呈现“两增一平”的态势:国内旅游市场保持增长,出境旅游市场较快增长,入境旅游市场小幅下降。预计上半年旅游总收入约为1.4万亿元,比上年同期增长10.7%。
大众消费是国内旅游发展的坚实基础;今年一、二季度旅游产业运行景气指数处于“相对景气”水平,全年旅游业有望保持平稳发展。企业经营总体平稳,经营调整逐步推进。我国旅游业仍处于有利条件较多的黄金发展期,发展潜力巨大。
选项
答案
According to statistics, tourism economy of our country continues to develop steadily in the first half of this year, and the tourism market displays a trend of "two growths and one constant": domestic tourism market keeps growing: outbound tourism market grows fairly quickly: inbound tourism market declines by a small margin. It is estimated that the total revenue of tourism in the first half of the year hovers around 1. 4 trillion Yuan, maintaining a 10. 7% year-on-year increase.
Mass consumption constitutes a solid foundation for domestic tourism development. In the first two quarters of this year, the confidence index of the tourism industry shows its "relatively prosperous" level. Tourism industry in the whole year is hopeful to achieve a steady development.
Enterprises have a fairly smooth overall operation and operation restructuring is heading away gradually. Our country’s tourism industry is still experiencing its golden age with various favorable conditions and it has huge potentials for development.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3295602.html
相关试题推荐
下面你将听到一段关于中国法制建设的讲话。当今是法行天下的时代。国运之兴盛,政治之昌明,社会之稳定,经济之发展,民族之团结,文化之繁荣,人民之安
下面你将听到外国媒体就中国艾滋病问题的一段评论。HIV/AIDSisnowrecognizedclearlyasagrowing
中国的对外开放是“引进来”与“走出去”相结合的对外开放。中国政府在鼓励外商来华投资的同时,支持并鼓励有实力的中国企业到海外投资。在中国政府的大力推进下,
女士们、先生们:晚上好。我想首先扼要地说一下中国的现状。大家知道,中国实行改革开放已走过了25年。在短短的四分之一个世纪里,中
女士们,先生们,上午好!中国和马来西亚是友好近邻,两国传统友谊源远流长。中国明朝郑和七下西洋,五次到达马六甲,同当地人民友好交往和互利通商
当前,亚欧两地区都处于蓬勃发展的阶段。亚洲是世界上最具经济活力的地区,资源丰富,市场广阔,区域合作方兴未艾。欧盟是世界上最大的发达经济体,资本充裕,科技
首先,我感谢莱文校长的邀请,使我有机会来到世界著名学府耶鲁大学,同青年朋友和老师们相聚在一起。进入耶鲁大学的校园,看到莘莘学子青春洋溢的脸庞,呼吸着书香
主席先生,女士们、先生们:目前,国际形势正处于深刻变化之中。和平与发展仍然是当今时代的主题,总体和平的国际环境为世界经济发展提供了有利条件;科技进步
中国的改革开放已经走过了26个年头。26年来,中国发生了翻天覆地的变化。中国经济持续快速增长,国内生产总值从不到1500亿美元增长到1.65万
从目前全球经济发展看,一些重要的特点和趋势值得我们高度重视。主要是:科技进步日新月异,前所未有地提高了人们认识和把握宏观世界和微观世界的能力,为人类推动
随机试题
Womenandmendiffernotonlyinphysical【B1】______andreproductivefunction
TheresultsoftheexperimentsperformedbyElizabethandRachelwere______inth
科学理论的辩护过程中,对理论的特设性修改()A.是允许的 B.是不允许的
土工织物试样应在标准大气压条件下调湿4h后才能进行物理性能试验。
肾癌已侵犯肾静脉或局部淋巴结,有或无下腔静脉、肾周围受累。按Robson分期,此
哪一选项的教学程序是“提出问题—分组讨论—验证方案—评价提高”?()A.自主式
根据上述材料,以下选项错误的是: A2000年以来,该区户籍老年人口的增速
小学生必须经过道德体验才能理解道德规范,进而转化为个人的道德需要,实现这种转化的
刑警队需要充实缉毒组的力量,关于队中有哪些人来参加该组,已商定有以下意见:(1)
利用叠加法计算组合变形的应力和变形时,其适用范围为()。A、线弹性与小变形
最新回复
(
0
)