首页
登录
职称英语
你知道白蚁之害吗?一座大厦如果有了白蚁,不加防治,不到十年时间,里面的地板壁板,都会蛀蚀一空。一般的房屋受了严重的蚁害,有的还会突然倒塌下来,伤人性命。
你知道白蚁之害吗?一座大厦如果有了白蚁,不加防治,不到十年时间,里面的地板壁板,都会蛀蚀一空。一般的房屋受了严重的蚁害,有的还会突然倒塌下来,伤人性命。
游客
2023-12-13
17
管理
问题
你知道白蚁之害吗?一座大厦如果有了白蚁,不加防治,不到十年时间,里面的地板壁板,都会蛀蚀一空。一般的房屋受了严重的蚁害,有的还会突然倒塌下来,伤人性命。电杆被白蚁蛀蚀,一般两三年就要换一次。船只有了白蚁,轻的会将货物蛀烂,重的会使船沉没。铁路枕木如果受白蚁侵蚀,火车就有出轨的危险。白蚁这种害虫,实在是相当可恶的。
在我们的社会里,则有另一种“白蚁”。前些日子报载吉林省外贸局副局长王震宇利用职权,大慷国家之慨,吃喝玩乐,请客送礼,浪费惊人,不也是一种“白蚁”之害吗?
选项
答案
Do you know how destructive termites are? If a tall building is infested with termites and nothing is done about it, the floor and the wooden paneling inside it will have been eaten up in less than ten years. If seriously affected, houses of the ordinary kind might suddenly crumble, causing loss of lives. Termite-eaten electric posts should be replaced once every two or three years. Termite-ridden ships will find their cargo eaten and those seriously affected might sink. Trains running on termite-eaten sleepers are running the risk of going off the rails. What a curse termites are!
"Termites" of a different kind exist in our society. According to recent press reports, Wang Zhenyu, the ex-deputy head of Foreign Trade Bureau of Jilin Province abused his powers and wasted a horrifying amount of public property. Generous at the expense of the state, he wined and dined, held dinner parties, gave gifts, and sought all other kinds of pleasure. Aren’t such people " termites" , either!
解析
1.第一段第一句中“白蚁之害”,这个词组虽然是名词结构,但强调的是“害”的程度之深,因此可转换为以形容词为中心的表达how destructive termites are。
2.第一段第二句主从关系很明确,可直接顺译,“如果有了白蚁”指“遭到白蚁侵害”,译为被动语态is infested with termites。“就会蛀蚀一空”是个隐性的被动句,也译为被动语态。
3.第一段第三句中“伤人性命”的意思是“使人丧命”,可译为cause loss of lives,而不宜按字面意思译为have one injured。
4.第一段第四句“电杆被白蚁蛀蚀”可译为一个条件从句,但处理为“定语+名词”结构termite-eaten electric posts会使句子更加简洁。同样,下文中的“船只有了白蚁”、“铁路枕木如果受白蚁侵蚀”都可以用这种办法处理。
5.第一段最后一句虽然是陈述句,但译为感叹句更符合作者的语气。
6.第二段的第二句根据意群,可分译为三个句子。其中“外贸局”的译名是Foreign Trade Bureau。
7.“副局长”,根据语境理解,此人在被媒体曝光后一定已经被罢免,因此可译为the ex-deputy head。
8.第二段第二句最后一部分“不也是一种‘白蚁’之害吗”为反问句,译为感叹句更符合上下文语气。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3270289.html
相关试题推荐
我常常听人说,他想读一点书,苦于没有时间。我不太同意这种说法。不管他是多么忙,他总不至于忙得一点时间都抽不出来。一天当中如果抽出一小时来读书,一年就有3
你知道白蚁之害吗?一座大厦如果有了白蚁,不加防治,不到十年时间,里面的地板壁板,都会蛀蚀一空。一般的房屋受了严重的蚁害,有的还会突然倒塌下来,伤人性命。
美国华裔子女几乎都走过这样一段路。上初中高中时,特别反感父母给予的中国教育,彼此瞧不起具有中国背景的同代人。这段时间,华裔父母最紧张、最迷失,纷纷检讨自
来美国求学的中国学生与其他亚裔学生一样,大多非常刻苦勤奋,周末也往往会抽出一天甚至两天的时间去实验室加班,因而比起美国学生来,成果出得较多。我的导师是亚
当大痛苦来临时,就没有时间流泪了。当天地真正寒冷时,人们就彼此靠近了。对于死亡,对于悲剧,既然无法挽回、无法逃避,就只有面对,往好处想:“我在故我思”。
偶然也会有一座小岛出现在地平线上,我们不知其名,但它却给人以神秘之感,那是海底峰峦的顶部,孤独、凄凉、无瑕、偏僻地矗立在海上。人们喜爱岛屿,是否因为在这
来美国求学的中国学生与其他亚裔学生一样,大多非常刻苦勤奋。周末也往往会抽出一天甚至两天的时间去实验室加班,因而比起美国学生来,成果出得较多。我的导师是亚
我发现自己发话太突然了,也说得太多了,一时间感到左右为难。我要求她让我想一分钟,她便坐在那里,很不耐烦,又很激动,神情有点儿快乐而舒坦,仿佛一个人刚把病牙
我最大的爱好是沉思默想。我可以一个人长时间地独处而感到愉快。独享欢乐是一种愉快,独自忧伤也是一种愉快。孤独的时候,精神不会是一片纯粹的空白,它仍然是一个丰富
老年为少年之过来人,少年为老年之补者;老与少,只不过时间上之差别而已。然中国习惯,对老少之间,往往存在一条无形的界限。在客观上,有时重老而轻少,有时重少
随机试题
Forgetthewidelyunlovedredesign.Facebookhascommittedagreateroffense
YouwillfindthatteachingstylesintheUSaremuchdifferentthanthosei
实现顾客关系管理的技术保障是()。A.个性化服务 B.建立完善的顾客数据库
下面谱例出自一首民歌,它的体裁是()。 A.信天游 B.长调 C
关于砌体基础施工技术的说法,正确的是()。A、防潮层宜设置在室外散水顶面以上和室
患者,男,36岁,饮52度白酒约600ml后突发中上腹剧烈疼痛,呕血3次,量不详
发生火灾,必须立即扑救并报警,同时快速报告单位有关领导。
根据《社会保险法》,参加城镇职工基本养老保险的个人,领取基本养老金的条件有(
自用土地使用权停止自用,改用于赚取租金或资本增值,即要将自用土地使用权转换为投资
下面关于单价合同工程计量说法正确的是()A.工程量必须以承包人完成合同工程应予计
最新回复
(
0
)